Вот тут я кратенько анонс повторял — Клют, Николс, Лэнгфорд и Ко давно говорили, что третье издание Encyclopedia of Science Fiction будет в электронном виде, Голланц это дело проспонсировало, и теперь энциклопедия не только в сети, но и со свободным доступом (правда, пока в режиме бета-тестирования).
Дополняю: не просто самая большая, а небывало огромная, раза в три больше бумажного издания 1993 года. Объём текста, доступный в режиме бета-тестирования, составляет примерно 3/4 от окончательного объёма. Авторитетность этой энциклопедии общепризнана. Никто и не пытался с тех пор делать подобного рода энциклопедии -- труд титанический, а лучше всё равно не сделать. После окончательного запуска 100% объёма энциклопедии будут ежемесячные обновления. Так что, если кто-то из авторов статей допустил неточность, его поправят. И самое главное: бесплатно для всех, и пусть никто не уйдёт обиженный! (с)
Просто интересно, а что там должно быть, чтобы впечатлило? Блэкджек?
1) Википедия — написана любителями, энциклопедия Клюта — профессионалами. 2) Из википедии (и из английской, и из русской) в последнее время под веселое гиканье выпиливаются статьи о вымышленных мирах, если что; 3) Банально, у Клюта количество статей больше на порядок.
Таким как я придётся либо ждать, когда Вл. Гаков допишет свою «Энциклопедию фантастики», либо надеться, что Фантлаб таки примется за эту задачу (см. соответствующую тему).
Кто ж вам мешает прилично выучить хоть один иностранный язык, а?
Вопрос был обращён ко мне? Если да, то открою Вам страшную тайну: значительная часть жителей Земли совершенно лишена способностей к языкам (я в их числе). Затем, прилично выучить иностранный язык по книгам, без навыка общения могут лишь уникумы, вроде Чуковского. Понимаю Вашу радость, но поздравлять всех фантлабовцев с открытием замечательной англоязычной энциклопедии несколько преждевременно. А вот создавать что-то подобное на базе Фантлаба давно пора.
значительная часть жителей Земли совершенно лишена способностей к языкам
Это вас кто-то обманул На территориях, где нет дурацкой монолингвистической традиции, например, в Скандинавии или там Новой Гвинее, дву- и более -язычны все или почти все, там это норма. Точно так же дело обстоит с грамотностью — возьмите Японию. Статистика против вашего утверждения, следовательно, дело не в способностях, а, скорее, в среде. Вообще, естественное состояние человека — говорить на нескольких языках; на общинно-племенной стадии этот навык был закреплен необходимостью брать жен из других племен, и только появление достаточно крупных более-менее мононациональных государств с их концентрацией на пупе национальной культуры несколько подкосило традицию, да и то — не везде.
А язык можно выучить и по книгам, не умея говорить (зато умея читать), хотя лучше, конечно, уметь говорить тоже, хотя бы немного.
Василий усердно учит русский. По его, Василия, прикидкам, еще лет сорок на это уйдет. Ну, если не случится форс-мажоров вроде кирпича на голову или вынужденной репатриации на историческую родину предков, в Эстонию.
ну дык, вспоминаем классику: «Не учите меня жить — помогите материально!» Т.е. если разделить фантлабовцев на тех, кто готов внести лепту трудом (переводом) и тех, кто готов внести материальным стимулированием тех самых переводчиков — то можно и проект сделать. А просто так сотрясать воздух....
А смысл дублировать достаточно специальную информацию? Почему, например, очень редко переводят узкопрофессиональные книжки? Потому что основной массив их читателей владеет языком, на котором книжки написаны.
Так и тут. Если делать, то не перевод, а что-то особенное и свое, чего нет у Клюта.
Черт его знает, потыкал, как-то серо. Поиск почему-то ничего не находит. Или мне отам зарегиться надо для пользования им? Судя по новостям на главной странице, выглядит это всё как-то не особенно. Не знаю, на мой взгляд в википедии всё лучше устроено. До этого постоянно юзал английскую википедию, а для точных библиографий fantasticfiction.co.uk и горя не знал.
Потому что не удобно искать имя автора в алфавитном списке, гораздо удобнее набрать в поиске и получить результат. Не заметил на этой скай-фай энциклопедии отдельно статей по книгам, что тоже на мой вгляд странно, для подобного рода энциклопедии. А по терминам, да, хорошо. Но буду сидеть на википедии, пока оттуда все фантастические статьи не выпилили.
The spiritual leaders of Soviet sf during the following three decades were undoubtedly the STRUGATSKI brothers, Arkady and Boris. They stand out as the major talents among the writers who made their mark in the 1960s, and wrote far and away the most interesting and readable sf ever produced in the USSR (now almost all translated into English). Temporarily subdued during the 1970s, after clashes with the authorities, they were nonetheless permitted, as restrictions were relaxed in the late 1980s, to travel abroad for the first time as guests of honour to a WORLDCON in the UK in 1987.
Они таки да были невыездные, но это уже была Перестройка -- что-то можно было протащить. На первом киевском коне в 1988 году АНС рассказывал об этой поездке, а потом эта история обрастала интересными подробностями: как в Союзе Писателей приглашение «потеряли» (но предусмотрительные британцы также прислали по экземляру обоим приглашённым), какие ещё были *неприятности* и как добрые люди помогли их преодолеть, и как АНС и БНС, получив специальный приз Ворлдкона за свободу мысли, бросали жребий -- кто его будет везти домой (приз был довольно увесистым).
Статья из энциклопедии 1993 года. Тогда ещё сложно было разделить, где русская фантастика, а где не очень. Там только упоминалось, что самым значительным вкладом в советскую фантастику на других языках была украинская фантастика. В новой энциклопедии всё будет обновлено. И добавлено о развитии за последние 20 лет. За это время они и сами научились кое-что различать, по крайне мере те, кто этого хотел.