История рока в


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Вертер де Гёте» > История рока в комиксах
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

История рока в комиксах

Статья написана 10 июля 2011 г. 22:47

В 1988 году мне в руки попало венгерское издание французского комикса Histoire du rock en bandes dessinees 1985 года (в русских переводах — «История рока в комиксах» и «История рока: энциклопедия в стиле «комикс» ). Впрочем, о русском переводе тогда можно было только мечтать — рок в СССР только выходил из состояния «полузапрета».

Комикс нарисовал известный комикс-художник Серж Дютфуа, а также в создании произведения поучаствовали М. Садлер — текст, Д. Фаррран — «рокология». У Садлера есть ещё комикс о классической музыке История музыки в картинках, но с другим художником.

Сюжет таков — группа кошек-журналистов из издательства «Кэт-рок ньюис» (Макс, фанатка Элвиса сексуальная Киска, интеллектуал Андрэ, выпивоха Рэймонд и случайно примкнувший к ним специалист по классической музыке мистер Птица) отправляется в прошлое, чтобы написать книгу о рок-музыке. Журналисты исследуют всю историю рока от Билла Хейли до середины 80-х. Отдельные главы посвящены Элвису, битлам и роллингам.

Просто потрясающее по тем временам издание. Тем более — в отличном венгерском полиграфическом исполнении. Имеет косвенное отношение к фантастике)): в конце Рэймонд становится медиумом и видит будущее рок-музыки и прибытие инопланетян, кроме того среди действующих лиц — муза, покровительствующая «Битлз». Комикс переводился на несколько европейских языков.

Меня ещё особенно поразило, что в социалистической Венгрии издали комикс с карикатурами на Хрущёва, Кастро (здесь встречаются многие известные персоны и не имеющие отношение к музыке)

Хрущёв
Хрущёв
Кастро
Кастро

обложка оригинального издания 1985 год
обложка оригинального издания 1985 год
то самое венгерское издание, 1988 года
то самое венгерское издание, 1988 года


Вышли два русских переводных издания комикса: в 1992 году — издательство «Ток», твердый переплёт, тираж 100000 экз. и в 1993 -«Студия-С», мягкая обложка, 10000 экз. Формат одинаковый — 60x90/8 (~220х290 мм). Несмотря на то, что «Ток» выпустил свою версию чуть раньше, на титульном листе у «Студии-С» гордо написано «впервые на русском языке».

первое русское издание
первое русское издание
второе русское издание
второе русское издание

Но надо сказать, что у «Студии-С» мне гораздо больше понравился и перевод. К тому же «Ток» выполнил перевод менее опрятно — несколько раз в иллюстрациях попадались слова, оставшиеся непереведёнными с оригинальной версии. Кстати, эти слова (puszi (венгерск.) — «поцелуй», halála (венгерск.) — «смерть») выдают «Ток» с головой — оригиналом для «Тока» послужило именно венгерское издание. Ничего особенно удивительного для начало 90-х в этом нет: Говарда, как многим известно, тогда переводили с польского, а обложки книг украшали иллюстрации Б. Вальехо из венгерского альбома «Boris Vallejo Fantasztikus világa». Обложка комикса у «Студии-С» «родная», а у «Тока» какая-то «левая». К тому же первое русское издание оказалось ещё и сокращённым — не хватает нескольких страниц. Трудно сравнить качество полиграфического исполнения: «Ток» я читал только в электронном виде, но у «Студии-С» оно относительно неплохое, видимо, лучше «токовского, хотя явно уступает тому же венгерскому изданию. И ещё — фамилию художника Дютфуа (Dutfoy) в «Токе» перевели как Датфой (опять-таки — ничего удивительного, в начале 90-х и Гарднера Дозуа называли Дозойсом), Хрущёва назвали Хрущовым и т.д.. Можете сравнить два разных перевода:

издательство «Ток»
издательство «Ток»
«Студия-С»
«Студия-С»

Примеры иллюстраций (в посредственном переводе «Тока», правда, — сканировать вариант «Студии-С» не очень удобно, а венгерский вариант — нет, наверное, особого смысла )

на этом развороте зашифрованы песни «Битлз»
на этом развороте зашифрованы песни «Битлз»

© Вертер де Гёте





2172
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение11 июля 2011 г. 00:08
Интересно :-) А нельзя нигде скачать русское издание. Кроме KISS, AC/DC и Pink Floid как-то никого из классиков вроде и не знаю.


Ссылка на сообщение11 июля 2011 г. 08:18
Последний разворот зачетный. LCD :-D
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 июля 2011 г. 02:34
Там много такого))
 


Ссылка на сообщение12 июля 2011 г. 08:14
Можно прочитать. Просто все это направление в музыке я в основном знаю лишь по названиям.
 


Ссылка на сообщение12 июля 2011 г. 10:06
Я хуже знаю другие направления ))
Для знакомства с историей рока — подойдёт.


Ссылка на сообщение11 июля 2011 г. 18:17
Скачал и почитал. В принципе, очень хорошо, но автор намного больше рассказывает о своих любимых группах, чем о тех, на ком бы действительно надо было остановиться. И, да, разворот с битловскими песнями крут. А еще на третьей с низу странице в верхнем кадре среди таких монстров хард-рока как Моторхед, дип перпл и иже с ними скромно затесался логотип не настолько широко известной, но не менее крутой группы rose tatoo...
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение12 июля 2011 г. 10:04
Авторы всё же в первую очередь хотели рассказать о корнях рока, о роке 60-х. Тот вариант, который есть в сети (с первого издания) ещё и слегка сокращён — пропущена маленькая глава «Идолы, кумиры.» о коммерческом рок-н-ролле 60-х, и пара страниц из первой главы. Но, конечно, о музыке 70-х -80-х рассказывается немного второпях. Хотелось бы больше.


⇑ Наверх