![]() | Все отзывы на произведения Чайны Мьевиля (China Miéville) |
Отзывы | Рейтинг отзыва |
Сортировка: по дате | по рейтингу | по оценке
Всего отзывов: 753
Страницы: 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 . . . 12 13 14 15 16 (+10)»
«Железный Совет» |
| |||
замри и умри, 17 августа 2014 г. в 21:11 | ||||
Ну вот и всё. Трилогия дочитана. Железный совет — книга весьма странная, но увы, не настолько как первые 2 романа цикла. Возможно, просто напросто, развилось некоторое привыкание к миру Бас-Лага. Мир уже не вызывает таких впечатлений как было в «Вокзале». Что же в итоге мы имеем по всей трилогии? В «Вокзале» происходит первое знакомство с Нью-Кробюзоном, мы узнаем что это за город, насколько он жесток, насколько беспощаден. Мы узнаем город в общих чертах, вместе со всеми его жителями. Город, в котором наука всё же преобладает над магией. В «Шраме» нет Нью-Кробюзона. Зато есть Армада, благодаря которой мы узнаем всю мощь Нью-Кробюзона как военной державы. Мы понимаем, что убегай-не убегай из города, он тебя найдет, если захочет. В «Совете» нам не рассказывают ничего нового, но мы уже самостоятельно понимаем, что побег поезда ни к чему не приведет, что Нью-Кробюзон рано или поздно настигнет беглецов, и не будет пощады. Да беглецы и сами это понимают, они свыклись с этой мыслью, решили не обращать на неё внимания, хотя внешних проявлений этому практически нет. И да, тут над наукой преобладает магия. О, эти бесподобные големы! Такие вот дела в жестоком городе Нью-Кробюзоне. Казалось бы, причем тут «Железный совет»? Да ни при чем, обычные люди, угнавшие поезд. Тут главное то, чем стал этот вечный поезд для жителей самого «Нью-Кробюзона». А стал он им надеждой, опорой и мечтой, что когда-то, когда поезд вернется, всё будет хорошо. ЗЫ: Жаль нет еще одной части, из которой мы можем узнать о Теше, нам ведь о нем практически ничего не известно. Но это уже совсем другая история. | ||||
| ||||
«Посольский город» |
| |||
nostradamvs, 11 июля 2014 г. в 12:21 | ||||
Простой по языку — для Мьевиля — роман с несколько смятой концовкой. Очень крутая концепция языка, которые ариекаи произносят двумя ртами, и поэтому переводчики-люди должны работать парами, одновременно и одинаково мыслящими. Вообще, хорошо видно, как Мьевиль придумал этот сюжет. Сперва он задумал язык, а затем вокруг этого артефакта-языка навинтил планету, посольский город и так далее; помимо языка ариекаев, остальные элементы романа достаточно стандартны и не раз встречались в других НФ-романах. | ||||
| ||||
«Кракен» |
| |||
Elessar, 21 апреля 2013 г. в 00:32 | ||||
Мьевиль чертовски крут. Собственно, я это знал всегда, а здесь просто в очередной раз в этом убедился. Перенеся место действия из вымышленных городов Бас-Лага в реальный Лондон, Чайна сохранил всё тот же безумный полёт фантазии и полное пренебрежение к каким-либо рамкам и правилам. Мьевиль изящно пародирует мрачный лавкрафтовский легендариум — и ничуть не проигрывает мэтру в настроении и атмосфере, устраивает круто замешанную на религии борьбу апокалиптических культов — и умудряется сделать это ничуть не похоже на книги Геймана, но не менее мрачно и захватывающе. Сны Билли и откровения кракенистов, мастера складывания и монстропасы, чудовище из опавших листьев и айпод-талисман, ангелы-мнемофилаксы и летящая на крыльях бумажных самолётиков душа Гризамента. О боги, что курит этот парень?! А финал-то, финал, лихо закрученный, многослойный, где одна загадка скрывается в другой! После финальной сцены в музее я долго не решался перейти наконец к эпилогу и дочитать книгу до конца. Боялся спугнуть то самое чувство, когда удаётся соприкоснуться с чистой, дистиллированной шикарностью. Роман даже не портит навязчивое стремление Мьевиля везде, где только можно, вставлять проникновенные монологи о классовой борьбе и мире победившего социализма. В конце концов, он заслужил, пускай делает, что хочет. Я раньше думал, что после жрецов Теке Вогу меня ничем не удивить, но Чайна опять прыгнул выше головы. Огромнейший талант плюс, несомненно, хорошая генетика. Всё же назвать ребёнка Китаем — тоже уметь надо)) | ||||
| ||||
«Кракен» |
| |||
shickarev, 20 декабря 2012 г. в 13:50 | ||||
Излюбленными декорациями или, выражаясь языком не театра, а геймдева, сетттингом для книг Чайны Мьевиля остается город: пространство, справленное линиями улиц и заставленное домами, между которыми находится место — площадь или укромный уголок — и для сверхъестественного. «Кракен» продолжает линию, начатую в дебютном романе писателя «Крысиный король», и действие романа происходит не в Нью-Кробюзоне — мегаполисе мифического Бас-Лага, а в Лондоне. Впрочем, странных существ и магических созданий, порожденных фантазией автора, от этого меньше не становится. В романе наличествуют все характерные для творчества Чайны Мьевиля ингридиенты: яркие визионерские образы и классовая борьба. Однако на сей раз автор разлил старое вино в новые меха. Старт сюжетным перепетиям дает исчезнование из Дарвиновского центра Музея Естествознания огромного, почти девятиметровой длины, спрута. Это похищение могло бы сойти за обычную кражу (со скидкой на необычные пристрастия злоумышленников), если бы не произошло в разгар рабочего дня. Да и сами размеры гигантского головоного не позволили преступникам реализовать свой замысел «естественным» путем. А значит, в пропаже замешано сверъестественное. Лондонская полиция ко встрече со сверхъестественным готова: в ее состав входит специальное подразделение ПСФС, или отдел Преступлений, Связанных с Фундаментализмом и Сектами, который и берется за поиски Architeuthis dux. Между тем, работник музея Билли Харроу обнаруживает, что стал объектом чьего-то пристального и пугающего внимания. Перед читателем полицейский детектив, который вполне можно было бы назвать классическим, даже невзирая на магические сущности: в конце концов, когда отброшены все иные сущности, отменить законы логики и ниспровергнуть дедуктивный метод им не под силу. Однако по мере того, как читатель следует за автором и персонажами по страницами книги, в ней все отчетливее и громче звучат уже не детективные, а эсхатологические мотивы. Близится Апокалипсис. Поскольку для критиков и рецензентов, раскрывающих интригу в детективных романах, с наступлением Апокалипсиса, а то и после него, наверняка заготовлены особые наказания, постараемся обойтись без преждевременных разоблачений. К тому же, книга к ним не сводится. Мьевиль вообще писатель не из тех, кого читают ради сюжета и его поворотов. Напротив, осознанно или нет, сюжетом он, по обыкновению, пренебрегает, обращаясь с ним как с плотью, надетой на скелет текста: идеи и образы. Таков и «Кракен». Незамысловатые коллизии из серии «они убегают — мы догоняем» (а иногда и наоборот), чуть усложненные в детективной манере тем, что кто кого и по каким мотивам догоняет до финала книги так и не понятно, позволяют автору высказаться на важные для него темы. Любопытно, что главной из них является совсем не тема классовой борьбы — как можно было бы ожидать от неомаркиста и троцкиста, не скрывающего левых взглядов. Что ж, на эту тему Мьевиль открыто и исчерпывающе высказался еще в «Железном совете», продемонстировав перманентность революционной идеи и буквально воплотив в тексте известные песенные строчки о том, что наш «бронепоезд стоит на запасном пути». На сей раз классовые противоречия разрешаются куда как менее радикальным путем переговоров и стачек. Вообще описание забастовки фамильяров, воплощенных в виде кошек, голубей и белочек, даже забавно. Впрочем, магистральная тема «Кракена» не менее остросоциальна, ведь Мьевиль говорит о религии и вере. Разговор этот начинается с того же события, которым открывается роман: с момента исчезновения бога, который авторской волей предстает в виде насмешки над лавкрафтовскими монстрами медленно разлагающимся препарированным и забальзамированным трупом. Так криминальная история похищения музейного экспаната превращается в историю богоискательства. На поиски бога у героев немного времени. Ведь злоумышленники готовятся сжечь гигантское головоногое, а смерть бога, согласно пророчеству, повлечет за собой гибель мира. С присущим ему черным юмором Мьевиль описывает разрастающуюся конкуренцию за «конец света», когда каждая из многочисленных сект настаивает на своем варианте гибели мира. Многообразие сект — это религиозное отражение политики и практики мультикультурализма — включает в себя любовно изобретенные автором группировки Иисусовых буддистов или Выводок, поклоняющийся черному хорьку — богу войны. Такие промельки черного юмора разбавляют в общем-то невеселые, мрачноватые картины жизни Лондона как Ересиополя. Пожалуй, лучшим (и уже упущенным) временем для ее издания был бы канун миллениума — впрочем, с точки зрения майя, подойдет и 2012-й год от Рождества Христова. Атмосфера жизни в ожидании конца света хорошо передана автором. При чтении на ум приходят сентенции о «закате Европы» и «смерти Бога». Показательно, что и сам автор недвусмысленно связывает в книге смерть бога и скорую гибель мира. По мере приближения к финалу, почти на последних страницах романа. Мьевиль оставляет прикладную эсхатологию и обращается к более традиционным для фантастики и материализма (приверженность к последнему можно предположить, исходя из его марксистских взглядов), темам, а именно столкновению креационизма и эволюции. «Кракен» был взвешен и найден довольно увесистым. Например, для получения премии Locus Award за лучший фэнтезийный роман. Отметим, что для Мьевиля это уже третий Locus, и на сей раз он оставил позади Джина Вульфа и Гая Гэвриэля Кея. Даже у столь нелюбимого Мьевилем Толкина награда Locus Award всего одна. Увы, нужно признать, что для самого писателя «Кракен» роман весьма посредственный. Конечно, и прочие его книги не отличались ни закрученным сюжетом (а детектив, пусть даже и большей частью, и мимикрирующий под жанр, все-таки требователен к интриге), ни глубоким психологизмом характеров. Но првокационные, в хорошем смысле слова, идеи и яркие визионерские образы всегда с лихвой искупали слабые стороны автора. В «Кракене» же идеи стали жертвой ненужного компромисса с развлекательностью, а образы подзатерлись от частого использования. Для русскозычного читателя в дело вмешиваются еще два отягчающих обстоятельства. Во-первых, перевод «Кракена» оставляет желать лучшего. Все-таки сложносочиненным конструкциям типа (цитирую): «Будучи спрошенной, Мардж, вероятно, призналась бы» место в рабочих черновиках переводчика, а не в книге. Во-вторых, существенная часть специфического обаяния книг Мьевиля приходится на выбранные и любовно описанные им локации, будь то выдуманный Нью-Кробюзон или реально существующий Лондон. В первом случае эффект на читателя производил перенос социальных и прочих реалий нашего мир в мир сказочный, волшебный. Схожий прием использовал Суэнвик в блестящей «Дочери железного дракона». Во втором случае срабатывал эффект обратного переноса: возникновение магических реалий в урбанистической обыденности — что вообще стало довольно расхожим и широко используемым приемом. Трюк со столкновением реальности и магических воплощений, порожденных воображением и сном разума Мьевиля, просто не срабатывает. Ведь для такого столкновения нужно, как минимум, два объекта: выдуманный и реальный. Вот только тот Лондон, что встает перед глазами русскоязычного читателя, сдается мне, примерно соответствует тому образу Лондону, который отобразил в «S.N.U.F.F.«е Виктор Пелевин, то есть является образованием полуиллюзорным и лишь немногим выигрывающим (по крайней мере, у некоторой части читателей) в осязаемости у того же Нью-Кробюзона. Когда отсутствует граница, оценить масштаб вторжения невозможно. | ||||
| ||||
«Железный Совет» |
| |||
Yazewa, 07 июня 2012 г. в 23:57 | ||||
Согласна с теми, кто оценивает этот роман как самый слабый в трилогии. Мне было неинтересно. Все эти революционно-социальные коллизии... При том, что традиционно неприятны буквально все герои, и инсургенты немногим приятнее милиционеров. К тому же неизвестно зачем введенная и довольно искусственно, слабо прописанная «голубая» линия... это уже просто вызвало недоумение. Абсурдность идеи с угнанным поездом, конечно, вызывает уважение к фантазии автора, но все же, в отличие от «Шрама» с плавающим городом, этот, фактически, едущий город не удерживает внимания. Слишком уж, видимо, немыслима эта ситуация... В общем, эта часть трилогии разочаровала. Часть книги я просто читала по диагонали — с абсолютным равнодушием к судьбе героев. | ||||
| ||||
«Железный Совет» |
| |||
lerkas, 03 июля 2011 г. в 23:38 | ||||
Что ж, человек по имени Китай поставил, хочется верить, финальную точку в Бас-Лаговском цикле. Первые две книги цикла «Вокзал потерянных снов» (2007) и «Шрам» (2008) вывернули наизнанку всё моё представление о «другой» фантастике. «Железный совет» своего рода заключительная часть трилогии, выбивающаяся из неё по всем статьям. Если первые две книги написаны как бы на одной волне, ощущается их некая общность, то третья книга стоит особняком. Нью-Кробюзон, Бас-Лаг, герои, да и сама фантастичность тут лишь фон, модель/макет для выкладки социалистических идей Чайны Мьевиля. Если в Вокзале эти идеи были заметны, но не первостепенны, в Шраме почти отсутствовали, то в Железном совете они подмяли под себя всё. По-сути, Железный совет это такой гимн социализму. Мьевиль с завидным упорством подводит железобетонную базу под свои идеи и ведь он в это всё верит, безоговорочно, по-настоящему. Что есть Железный совет как не советская социалистическая республика, воплотившийся идеал, следующая посткапиталистическая фармация? События третьей книги происходят лет что-то около 25 спустя после событий первой-второй книг. В Нью-Кробюзоне наступает кризис перепроизводства со всеми вытекающими последствиями в виде забастовок, которое правительство жестоко подавляет и махровым цветом цветущим неоднородным подпольем, включающим в себя как либералов, так и террористов. Да ещё война с могущественным и непонятным Тешем, которую Нью-Кробюзон, судя по всему, проигрывает. Такая вот нехилая завязочка, обещающая что-то до боли знакомое вековой давности из нашей собственной истории, вплоть до убийства монарха, тут мэра. Однако, в отличие от реальности, которая имела место быть, у Мьевиля есть некий джокер. В его мире существует Железный совет, вера в который помогает подполью надеяться на успех. Железный совет не что иное, как поезд, который посмели угнать восставшие строители железной дороги многие годы назад. Сама идея того, что можно угнать поезд и увести его туда, где нет никаких рельс, потому что рельсы кладутся там, куда идёт поезд, настолько дикая и настолько в духе Мьевиля, что ей даже как-то и не удивляешься. Не удивляешься и тому, что эти несколько сот людей, кактов, хепри, переделанных смогут построить настоящий утопически-идеальный мир полной свободы. Боги, у них там даже денег не будет! Всё в соответствии с теорией известных бородатых дядек. И вот когда градус событий в Нью-Кробюзоне приближается к точке кипения, некто Каттер и ещё небольшая группка людей отправляется на поиски Железного совета, ведь они уверены, что Железный совет это не легенда и что с его возвращением в Нью-Кробюзоне наступят новые времена. Каттер верит в Железный совет ещё и потому, что лично знаком с человеком, который стоял у истоков его появления, Иуда Лёв. Пожалуй Иуда, наряду с Анн-Гари (ещё одна прародительница Железного совета) получились у Мьевиля хоть сколько нибудь человечными. Человечными в том плане, что они похожи на людей, потому как остальные герои больше похожи на человеческие контуры без внутреннего мира, фон для событий, не исключая того же Каттера или же часто упоминаемых подпольщиков. Сколько я ни старалась, я не смогла уловить в Каттере тех черт, о которых говорит автор. Ни саркастичности, ни желчности. Что говорить, если даже его безоговорочная любовь к Иуде в тексте никак не чувствуется, она констатируется Мьевилем, но не чувствуется. И это однозначный, нивелирующий все плюсы, минус. Читать книгу, где нет живых героев сложно и неинтересно. Это удивительно после Вокзала и в особенности после Шрама, где каждый герой настолько ярок и настолько жив, что трудно воспринимать их как выдуманных персонажей. Определённо, Железный совет самая слабая часть трилогии и самая оторванная от мира как такового, самая погруженная в утопичные идеи того, что человечеству осуществить так и не удалось, но во что Мьевиль столь рьяно верит. | ||||
| ||||
«Шрам» |
| |||
Stirliz77, 29 июня 2011 г. в 20:45 | ||||
Книга является непрямым продолжением романа «Вокзал потерянных снов», входящего в цикл «Нью-Кробюзон». Название циклу дал город, в котором происходит действие первого тома. На мой взгляд Нью-Кробюзон является гротескной и фантасмагоричной пародией на Лондон, а государство, столицей которого он является очень похоже на Британскую империю времен колониального рассвета. Но похожесть эта весьма условна — нет никаких прямых аналогии, как в пеховском «Пересмешнике», всё на уровне тонких ассоциаций. Этот обласканный критиками цикл принадлежит к жанру стимпанка, точнее к его фэнтезийной разновидности. Здесь наряду с различной магией, часто причудливой и необычной, присутствуют паровые броненосцы, нефтедобывающие плавучие платформы, дирижабли, даже какие-то аналоги химии и электричества, названные хемической и иликтрической силами, известен порох и бензин. Но мир, нарисованный Мьевилем, поражает своей оригинальностью, причудливостью и непохожестью ни на что, читанное мною ранее. Такой мир мог бы получиться, если бы Говард Лавкрафт жил бы в наше время и, начитавшись Муркока, решил бы сочинить фэнтези. Если в первом томе автор ограничился описанием столицы и окрестностей, то «Шрам» раскрывает перед читателями весь мир Бас-Лага — мир населенный странными существами, которые живут в странных условиях и создают странные государства. Здесь есть какты — живые кактусы, свободно перемещающиеся и обладающие разумом, здесь в глубине океана существует город Салскриталор, населенный креями, на далеких островах существуют осколки Малярийной империи анафелесов — людей-комаров (кстати, вот откуда растут ноги у пеховских хаплопелм и тропаелл), на гористом побережье живут гриндилоу — амфибии, а так же жукоголовые хепри и мутанты-переделанные — люди, которые за свои преступления подверглись карательному морфингу путем сращения их тел с механизмами или различными частями животных и нелюдей. Здесь викторианская реальность нашего мира тесно переплетается со средневековыми легендами о людях с драгоценностями вместо глаз или с песьеми головами. Мир этот, несмотря на всю его сказочность и причудливость, описан до предела натуралистично. Автор намеренно избегает в тексте светлых красок и позитивных образов, более полагаясь на темные и мрачные картины, рисуемые его воображением. Книга, в целом, несет в себе заряд отрицательных эмоций, здесь большое внимание уделено темам предательства и манипулирования, обмана и разочарования, тщетности усилий и непредсказуемости жизни. Общая атмосфера текста рождает чувсто тревоги и обреченности, которая просто давлеет над всеми действующими лицами. «Шрам» один из тех романов, где практически нет положительных действующих лиц, даже его главная героиня Беллис Хладовин не может похвастаться тем, что вызывает симпатию. Она бежит из Нью-Кробюзона и устраивается переводчицей на корабль, отплывающий в одну из дальних колоний. В дальнейшем именно её знание языков, а в особенности верхнекаттайского, и станет причиной всех основных событий романа. На пути в колонии корабль берет на борт странного пассажира, который приказывает развернуть судно и отплыть назад в метрополию. На обратном пути корабль захватывают пираты. Так в жизнь Беллис приходит Армада. В творчестве Чайны Мьевиля и многих других авторов, причисляющих себя к поколению «новых странных» описанию города традиционно отводится много места. Это, как правило, очень экзотическое место, филигранно выписанное, фактически являющееся одним из главных героев. Таким странным местом и является Армада — составленный из тысяч и тысяч судов плавучий пиратский город. Это место где «трупы судов вписаны в пейзаж. Бакштаги, комингсы, фишбалки и кат-балки вкраплены в скопище изъеденные солью корпусов. Засохшие цветы и сорняки тянутся к слабому свету из трещин в стенах, из выбоин в бетоне и дереве... Армада молча покачивается на волнах, словно всплывший труп, тронутый разложением». Именно здесь, сгорая от желания вернуться домой Беллис становится невольной причиной событий, которые унесут тысячи жизней, станут причиной огромного горя и не меньшей радости. А всё дело в том, что она с подачи Саймона Френча, известного так же как Сайлас Фенек, — её знакомый, ставший причиной большого переполоха в Дженгрисе (на родине гриндилоу), ввязывается в совершенно секретный проект, разрабатываемый одной из влиятельных группировок Армады. Проект который поражает своим размахом, ужасает своим безумием и восхищает своей смелостью. Автор подошел с высочайшей ответственностью к делу построения образов главных героев. Каждый из них получился самобытной личностью, имеющей свою, зачастую нелицеприятную историю, которую писатель старается поведать нам с максимальной натуралистичностью, часто шокирующую некой экзальтированной откровенностью. Он не пугается использовать в речи своих персонажей мат, периодически выводит перед читателем физиологически подробные сцены. Его книга, и так крошащая непривычными образами мозг, как ледоруб лед, зачастую начинает просто фонтанитовать отвратительными сценами и тошнотворными описаниями (особенно ему «удалась» сцена битвы флота Нью-Кробюзона с армадской пиратской флотилией). Тяжело читать столь сильно заряженный отрицательными эмоциями текст. Тяжело, но безумно интересно. Ведь нигде больше не встретишь таких описаний, таких созданий и таких событий. Я, на протяжении всего романа, тщетно пытался найти в нем хоть что-нибудь, что я встречал уже в других книгах, пожалуй только образ Армады напомнил мне «Остров Погибших кораблей» Александра Беляева, хотя Мьевиль навряд ли когда-нибудь читал это произведение. Итог: сложный, разноплановый роман, открывающий пугающие глубины авторского сознания. Фантазия творца заводит столь далеко, что потом трудно найти дорогу обратно в нашу реальность. Этот текст обязателен для прочтения всем, кто любит нестандартные, умные и неожиданные истории, которые, показав все тайники человеческой души, помогут нам с вами хоть немного понять нас самих. Лицам впечатлительным или легко впадающим в депрессию читать крайне не рекомендую. Так же текст противопоказан любителям бездумного приключалова. Книга произвела на меня достаточно сильное впечатление и, если она не отпугнет своей тяжеловесной атмосферой с первых страниц, желаю вам совершить с её героями то путешествие, которое я уже с ними совершил. | ||||
| ||||
«Железный Совет» |
| |||
Kuntc, 17 июня 2011 г. в 14:15 | ||||
Самый слабый роман из трилогии о Бас-Лаге. Если «Шрам» идеален, а «Вокзал потерянных снов» очень хорош с небольшими оговорками, то от большей части «Железного совета» складывается впечатление бесхребетной аморфной сущности, которую Мьевиль создавал лишь из желания написать что-нибудь еще об этом мире и Нью-Кробюзоне. И даже великолепная авторская фантазия зачастую, к сожалению, не спасает от недостатков. Я не скажу, что «Железный совет» мне не понравился, но от одной из самых ожидаемых мною книг остался стойкий горький привкус разочарования и несбывшихся надежд. В романе можно выделить две сюжетных линии. Одна из них рассказывает непосредственно о событиях в Нью-Кробюзоне, который находится на грани гражданской войны, ведя при этом войну внешнюю с еще одним городом-государством Тешем. Ростки недовольства простых горожан, рабочих и переделанных можно было наблюдать еще в «Вокзале потерянных снов», сегодня же они вылились в бесчисленные забастовки, стычки с милицией, призывы свергнуть правительство – все как в обычной стране в преддверии кровавой революции. И, в отличие от «Шрама», который был самостоятельным романом, перед «Железным советом» неплохо бы прочитать и первую книгу трилогии, потому что из нее и тянутся нити Джека-Полмолитвы, «Безумного бродяги», конструктов и еще нескольких вещей. Не критично, но очень желательно для лучшего понимания. Пожалуй, неплохо было бы ознакомиться и с «Шрамом», потому что в нем была своеобразная репетиция ныне происходящих событий в Нью-Кробюзоне. Вторая линия рассказывает о странствии нескольких революционеров в поисках Железного Совета, живой легенды среди революционеров Нью-Кробюзона, поезда-города, который некогда обрел свободу в борьбе и теперь скрывается где-то на диких просторах Бас-Лага. По насыщенности удивительными образами – одни из самых богатых страниц всей Бас-Лагской трилогии. Наконец-то этот континент раскроет большую часть своих загадок, включая чудовищное по сути Какотопическое пятно, где пространство и время зыбки и непостоянны. Здесь же – история возникновения Железного Совета и история жизни главного героея романа Иуды Лева, что представляют собой своеобразное переложение вестерна в декорации Бас-Лага: ковбои, индейцы-копьеруки, фермеры и Богатая Железнодорожная Компания, что не считается с судьбами простых людей. И вот к истории с Железным Советом у меня и сводится большая часть недовольства, потому что путешествие как группы революционеров, так и самого города-поезда, по просторам Бас-Лага являет собой лишь набор малосвязных эпизодов. То есть обычный третьеразрядный квест из простенького фэнтези-романа помноженный на фантазию Мьевиля. Грубый, ни в коем разве не сравнимый с морскими странствиями Армады, с множеством недомолвок в самом начале он сводится к простому сценарию: шли-шли, пришли, повоевали, пошли дальше – и не чувствуется в нем некого стержня, чтобы все эти эпизоды объединить в одно целое. Сюда добавляется и скучные описания истории жизни Иуды Лева. Сюда добавляются и всевозможные бессмысленные придумки автора, которые нужны лишь по той причине, что надо просто что-то придумать. И вся эта история Железного Совета написана разбавленными водой серенькими красками, в отличие от мрачной темной палитры «Вокзала потерянных снов»; при том что главному объекту, непосредственно самому Железному Совету, отводится минимум описаний. И все это отдается и на Нью-Кробюзонскую историю, почти превращая книгу в серую кашицу. Мне ужасно не хватало ярких страниц вроде слов Ягарека в конце каждой части «Вокзала потерянных снов» или некоторых интерлюдий из «Шрама». Почему-то Мьевиль в этот раз решил обойтись без подобных эпизодов, жаль. Но Мьевиль – это Мьевиль, и к финалу он смог вытянуть «Железный совет» из пресной ямы, куда роман все время настойчиво скользил. Казалось бы, обычная магия по созданию големов, которую мне была прекрасно знакома по другим книгам, вдруг превратилась в нечто непостижимое. События в Нью-Кробюзоне и война с Тешем вдруг вылились в что-то совершенно вывернутое. А судьба поезда-города в самом деле потрясающа и неожиданна. Мало кто из писателей смог бы закончить эту историю на такой трагически-возвышенной ноте. Да, мало кто смог бы… | ||||
| ||||
«Игровая комната» |
| |||
visionshock, 26 февраля 2011 г. в 18:17 | ||||
И так, что же я узрел в этом рассказе? Наверное во-первых то что, втроем можно было написать лучше, поддерживая и усиливая рассказ. Но такое, вполне мог выдержать автор уровня Мьевиля в одиночку. Впрочем, рассказ весьма неплох. Авторы смогли нагнать гнетущего саспенса и окунуть с головой в жизнь магазинчика с игровой комнатой. Нет, нам не расскажут всю правду о персонале, а покажут некую изнанку комнаты для резвящихся детей. На прочтение сложилось впечатление, что авторы нарисовали комнату(не важно, листок бумаги или мысленно), а потом по этому короткому плану, описывали все происходящее в игровой комнате. Что удивительно, кроме игровой комнаты авторы не описали более менее подробно других помещений, только пара штрихов. Персонажи вышли немного угловатые, я бы сказал: характерные для хоррора. Неплохой психологический саспенс и вполне доброй, настойчивой как финальная нота аккорда, концовкой. Но все же, ожидал другого. Теперь у меня впервые такое ощущение, что 3 автора схалтурили. Оценка снизил по причине, сюжета(что-то уже было и оригинальностью с шармом не отдает), и за персонажей, плюс поправка на общую сторону рассказа. Надеюсь если в будущем соавторы вновь решится на труд, они выдадут нечто более интересное, смахивающее на совместный труд, сильный и непохожий не на что остальное. Потенциал к развитию есть. | ||||
| ||||
«Крысиный король» |
| |||
Ricardo, 29 января 2011 г. в 12:21 | ||||
Я долго думал с чего начать знакомство с творчеством Мьевиля и выбрал дебютный роман писателя «Крысиный король». Это книга в первую очередь о Лондоне. О Лондоне и о музыке. При прочтении видно, что автор просто без ума от музыки. Она то тихая и спокойная, то дикая и необузданная. Ритмы переплетаются в невиданной красоты узоры, которые кажутся такими реальными и даже живыми, но превращаются в дым стоит к ним лишь прикоснуться. Прибавить к этому вязкую, почти осязаемую атмосферу Лондона. Не того Лондона, который все привыкли видеть, а города, скрывающегося под этой маской. Почти физически ощущаешь мрачность и жестокость этого места, Лондона, где в тени, прямо у вас за спиной, может стоять Крысиный Король. С персонажами не все так радужно. Единственный интересный из них – Раттимон, король крыс. Все остальные блеклые, шаблонные, но свою роль в повествовании отыгрывают все же достойно. Сюжет в меру интересен, в меру закручен, но ничего более. Эта книга, как горячо любимая Мьевилем музыка. Ее чувствуешь сердцем, а не анализируешь разумом. Если бы не этот нюанс, то моя оценка книге была бы гораздо ниже. | ||||
| ||||
«Игровая комната» |
| |||
Claviceps P., 18 сентября 2010 г. в 19:32 | ||||
Вот с первым отзывом Грешника — согласен. Не то чтобы прямо вот посредственная халтурка, скорее просто не слишком удачный рассказ. Но лестным отзывам и высоким оценкам на него — удивлен... Возможно, что повредило соавторство, так кажется на первый взгляд. Вроде как у семи нянек — дитя без глазу. Хотя скорее всего писал только Мьевиль, как и сказано в предисловии, а двое его друзей только высказали идею и основу сюжета. Двое, странное трио составивших с ним — его жена Бирчем, и друг Шафер, автор романа о гей-наци. Идея в целом была достойной, хотя не сказать, что совсем уж новой и оригинальной. Но в ней есть зерно хорошее — некий крючок, мысль, которая если зацепит — не отпускает. То, что зарубежных читателей видимо заставляет ставить к этой истории эпитет «creepy». А вот исполнение же, на мой взгляд, сильно подвело по большей части. Поэтому с теми же рецками, в которых вещь называют серьезной и глубокой... хм, ну уж нет, не согласен. Мьевиль в одиночку и в лучшем настроении способен на гораздо, гораздо большее... И в хорроре полным-полно более пугающих и мрачных историй, близких, с детьми связанных... Ни атмосферы достойной, кроме нескольких колких моментов и мыслей после, и ни языка (если только не считать удачной попытку показать нарратив охранника как такового), ни образов особых. С некоторой натяжкой или без — но только на 7 баллов. И то скорее — за общее чувство расстерянности героя, тень тьмы, мысль, что призраки могут быть всюду... Для меня эта вещь стала худшей в 17-м выпуске «Лучших новых ужасов» (в целом очень сильном). Не то что бы совсем плоха, просто самая слабая. | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
aldanare, 08 июня 2010 г. в 17:32 | ||||
Представьте себе среднестатистический фэнтезийный город, наподобие пратчеттовского Анк-Морпорка – столь же большой, шумный и грязный. Только вместо набивших оскомину дээндэшных рас, вроде эльфов, гномов, троллей, пусть этот город населяет нечто совсем уж невообразимое. Например, хепри – существа с телом человека и головой жука-скарабея. И, скажем, полурастения – люди-кактусы, или просто какты. И, допустим, гаруды – полулюди-полуптицы. А еще – водяные, полуразумные барсуки, крылатые вирмы… ну и про людей не забыть, конечно же. Но пусть на этом ваша фантазия не останавливается и вообразит себе существ, которых за преступления приговаривают не к тюремному заключению, а к скрещиванию с иными существами или машинами, чтобы получить уродов-“переделанных”… Смешаем стипманк и фэнтези, добавим научно-фантастический полет духа, психоделические эксперименты с расширением сознания, элементы киберпанка и хоррора в духе “Чужих”… Добро пожаловать в Нью-Кробюзон, самый притягательный из уродливых и самый уродливый из притягательных город в мировой фантастике! “Река виляет и изгибается навстречу городу, который внезапно возникает передо мной, тяжело врезаясь в пейзаж. Свет его огней растекается по каменистым холмам окрестностей, как кровоподтек от удара. Его отвратительные башни горят во тьме. Он давит. Я вынужден слепо преклониться перед этим гигантским наростом, образовавшимся в излучине двух рек”. В декорациях отталкивающего, но бесконечно любимого автором города разворачивается странная история любви – человека Айзека дер Гримнебулина и женщины-хепри Лин. Айзек – ученый, из любви к науке взявшийся вернуть одному несчастному гаруде потерянные им крылья и случайно выпустивший на свободу кошмарного монстра. Лин – талантливый скульптор, которой заказал свою статую один из влиятельнейших мафиозных боссов Нью-Кробюзона, чудовище, какого еще не видел даже этот извращенный мир. Сюжет поначалу развивается неторопливо, то и дело отвлекаясь на дотошные описания города и его обитателей. А потом история без предупреждения срывается в головокружительный экшен, с изнурительными погонями и кровавыми перестрелками, с поворотами один другого неожиданнее и страшнее… “Новый странный” Чайна Мьевилль на самом деле не такой уж новый, да и не такой уж странный, если разобраться. New Weird, литературная группировка, к которой принадлежит автор, – это та же New Wave, только если “нововолнисты” ломали надоевшие до зубной боли штампы sci-fi, то “новые странные” вытворяют то же самое со штампами фэнтези. Что говорит, кстати, и о том, что жанр фэнтези можно считать вполне устоявшимся: его новый виток – “Джонатан Стрендж и мистер Норрелл” Сюзанны Кларк, которую Мьевилль бесконечно уважает. Ближайшие литературные “предки” Мьевилля – Джеймс Баллард и Харлан Эллисон. От первого у него – галлюциногенно-кислотная реальность описаний, от второго – страсть к извращенным экспериментам с человеческой природой. Сам автор “Вокзала…” благодарит “за все хорошее” Мервина Пика (да, Нью-Кробюзон – это в каком-то смысле разросшийся до чудовищных размеров Горменгаст) и Говарда Лавкрафта (от него Мьевилль унаследовал пристальное внимание ко всем граням человеческого ужаса). При такой родословной – немудрено, что “ребеночек” родился не то ярмарочным уродом, не то генетически модифицированным киборгом-супергероем… А “нестранность” Мьевилля – в его, как это ни странно… “дээндэшности”! Если прислушаться, то на фоне лихого сюжета с охотой на монстров можно услышать стук дайсов по столу – отголосок юношеского увлечения автора. В общем, то же фэнтези, только в профиль. Оказывается, для того, чтобы взорвать жанр изнутри, достаточно лишь оригинального авторского мира и неудержимой фантазии… Последняя, осмелюсь заметить, должна быть свойственна фантастам, что называется, “по дефолту” – поэтому успех Мьевилля говорит скорее не о его таланте (хотя последний не пропьешь), а об удручающем положении дел в фантастическом жанре вообще… | ||||
| ||||
«Нон Лон Дон» |
| |||
Kalvin, 19 декабря 2009 г. в 10:24 | ||||
Мьевиль все-таки парадоксальный автор. Его склонность создавать гротескные ирреальные миры, инвертировать обыденность в кошмарные видения, играть с сюжетом и героями иной раз затмевает собственно смысл романа. И мне представляется, что именно в случае Нон Лон Дона эта склонность проявляется наиболее очевидно и, к сожалению, дает не самый лучший эффект. Да, с прискорбием должен констатировать: мне не понравился Нон Лон Дон. Несмотря на любовь к визионерским сочинениям в общем, и к мьевилевским в частности, данный роман вызвал во мне скорее разочарование. Безусловно, фантазия Мьевиля как всегда неподражаема и неистощима. Количество диковинок на страницу текста превышает всякие мыслимые границы. Очень атмосферные иллюстрации еще более способствуют зрелищности. Однако достаточно скоро становится заметно, что для автора именно описания диковинок составляют суть книги. Роман превращается в гипертекст, бессистемно наполненный символами. Цельной картины не складывается, несмотря на наличие сюжета, ведь последний просто играет роль мостиков между в той или иной степени причудливыми мизансценами. Сходство с Алисой в Стране Чудес довольно поверхностное, поскольку Мьевиль может похвастаться лишь довольно прозрачными социальными аллюзиями и простенькими словесными играми. Многие недостатки романа списывают на то, что он предназначен для детей и подростков. Но известно, что детская литература отнюдь не равнозначна простой примитивизации взрослой. Джонни Максвелл Пратчетта ничем не хуже его книг для взрослой аудитории. Мьевиль же ограничился тем, что механически сделал главных героев подростками и спрямил сюжет, сведя всю интригу к утрированному противостоянию хороших и плохих. Конечно, в защиту можно вспомнить о старательном разрушении канонов — внезапный перенос фокуса повествования на другого персонажа, нарочитые действия героев наперекор всем пророчествам и предписаниям и т.д. — но уж слишком исскуственно это выглядит: обратите внимание, вот здесь-то и здесь-то автор решил побаловаться инверсией штампов. В итоге все буйство красок Нон Лон Дона повисает гроздью разноцветных бусин на тоненькой нити схематичного сюжета, грозя оборваться и рассыпаться в любой момент. Немало этому способствует и сухой повествовательный стиль изложения, скорее сугубо информативный, нежели эмоциональный. Читать тяжело, ей-богу. Особенно после великолепия Вокзала Потерянных Снов и Шрама. Вердикт: знакомство с Мьевилем стоит начинать с других его произведений, ибо это — далеко не шедевр. Слишком простенько и незатейливо, пусть и, несомненно, в полной мере фантастично. | ||||
| ||||
«В поисках Джейка» |
| |||
Franka, 25 октября 2009 г. в 15:44 | ||||
Восхитительно-печальный рассказ, поэтика одиночества. Форма повествования — письмо в неизвестность — придает искренности. Тонкие наблюдения соседствуют с одной большой неопределенностью, которая преследует главного героя, яркие образы, вроде придворного кавалериста — с унылыми ландшафтами Килбурн Хай Роуд. На мой взгляд, герою повезло, что ему есть кому адресовать письмо, есть, кого искать в пустынном Лондоне, прежде чем шагнуть за порог Гомон Стэйт. Написано волшебно. Берет за душу. А если поискать в Сети фотографии мест, которые упоминаются в рассказе, то эффект присутствия проявится во всей красе. И можно будет лучше понять оставшегося безымянным героя, который, как ни крути, любит этот город. | ||||
| ||||
«Крысиный король» |
| |||
cianid, 30 июня 2009 г. в 17:13 | ||||
Соглашусь с мнением, что не стоит начинать с этой книги знакомство с Мьевилем. Роман дебютный, и это ему отпущение. Не будь он таковым можно было бы поставить на авторе жирный крест. Позитив: Конституциональное решение — владыки животных антопоморфны, гуманоидны. Это эволюционно доставляет. Природа стремится к вертикальным животным. Зачем-то. Сиквелл к легенде о Гаммельнском крысолове — это хорошее продолжение и развитие обветшалого сказания. Сносныйдля дебюта язык (в переводе, есессно). Выспренный стиль иногда проскальзывает, но в умеренной, терапевтической дозе.
Негатив: По логике и реалистичности сюжетных и надсюжетных ходов: 1. Мотивы Дудочника очень туманны, но если понимать, что и у автора не сложилось мнения о мотивах собственного героя, то даже не туманны, а смешны. Дудочник нужен был Мьевилю именно такой — злой, коварный, холодный, с неизменной тягой извести ГлавГера, желательно садистски жестоко. Но почему он такой, этот Дудочник — знает только ветер. В Гаммельне флейтист работал за бабло, в веке нынешнем им, кажется, движет амбиция, жажда демонстрации превосходства. По-видимому, по прошествии многих столетий Дудочник перестал испытывать нужду в деньгах и, наконец, стал респектабельным мэном, хотя и травмированным на всю голову, по самую спину.
2.Очень смущает столь жалкое, развенчанное положение Крысиного Короля. С одной стороны, крысы не видели «позора» ихнего величества в Гаммельне, но не могут простить ему, уже многие лета, катастрофы, которая там произошла. При этом, судя по всему, крысы — монархисты по убеждениям, ибо автор живопишет их отчаяние, когда Сол провозглашает республику. Слухи и домыслы, оказались сильнее несносного для крыс анархического разброда ( в общем, в организованность крыс и не верится, но автор настаивает на наличии самодержавного строя у животины).
По стилю: 1. Бедность диалогов. Философский базис изрекаемых мыслей на уровне полулогики-полувлечения находящихся на пике гиперсексуальности старшеклассников. «Хочу есть, хочу пить, хочу секса, хочу корону, хочу, чтоб мне не наваляли». 2. Переход Сола в мир иной реальности, не внушил никакой волшебности. Мы ничего не узнали о переживаниях героя в связи с произошедшей в его жизни кардинальной переменой в мировоззрении. Это произошло очень рутинно, как при смене рода деятельности — был пекарем, стал банкиром. В мире Мьевиля нечему удивляться, нужно просто, словно с похмелья, принять сермяжную правду жизни, как данность. 3. Насыщенность музыкальными терминами, непонятными большинству, даже тем, кто имеет музыкальное образование, я думаю. Такое впечатление, что автор писал для своей лондонской тусовки, а не для широкой аудитории.
4. Финальная революция(?!), состряпанная руками принца крови, мне лично сообщила, что автору надоело писать и он решил вот так, ничтоже сумняшеся, поставить точку на ненавистной ему монархии. Описанию музыкальных тем и диджейского «жоглировании» он посвятил куда как больше страниц. Жаль. --------------------- По сумме пороков и достоинств, а также, принимая во внимание смягчающие обстоятельства (дебют) — 7. | ||||
| ||||
«Нон Лон Дон» |
| |||
Nog, 09 мая 2009 г. в 21:06 | ||||
Выбирая, какую из двух книг Мьёвиля — «Нон Лон Дон» или «Шрам» — взять в дорогу, я в итоге остановился на первой, и не ошибся (впрочем, я уверен, что не ошибся бы и в другом случае, однако всё равно приятно). Несколько часов в полёте промчались буквально в одно мгновение, прожитое, как в реальности, в мире нонгородов, параллельных реальным, а именно в Нонлондоне, о существовании которого знают лишь единицы. Не знали о нём и две маленькие девочки, школьные подруги, с одной из которых внезапно стали происходить очень странные события, в результате которых они вдвоём и попали в этот самый Нонлондон, непонятным образом связанный с реальной столицей Англии. Выясняется, что разнообразный мусор из Лондона постепенно «просачивается» на улицы его двойника; туда же, в Нонлондон, ушёл и изгнанный десятилетия назад смог. Вот только теперь Смог, заслуживший право именоваться с большой буквы, вновь обрёл былую, а может, даже большую мощь, и грозит подчинить себе весь город. И лишь древнее пророчество оставляет жителям надежду — из Лондона придёт Избранная, которая остановит Смог с помощью чудесного оружия печеве... Казалось бы, самая обычная история. В общем-то, это действительно так, и в то же время иначе. И дело даже не в сюжете — он хотя и преподносит некоторые сюрпризы, в целом достаточно традиционен для подобного жанра. А вот потрясающая фантазия Мьёвиля действительно выводит книгу на иной, более высокий уровень по сравнению с другими похожими произведениями. Читатель не просто следит за развитием истории, но по-настоящему наслаждается образами удивительных существ, придуманных автором, и самыми необычными ситуациями, в которые они попадают. Со временем книга приобретает ещё и серьёзный экологический подтекст, данный, однако, без какой-либо назидательности или занудства. Перевернув последнюю страницу, я захотел немедленно приступить к перечитыванию романа, теперь уже медленно, смакуя главу за главой, фразу за фразой. Должен сказать, помимо авторской, в этом есть и заслуга отечественных издателей: во-первых, переводчик на славу потрудился; во-вторых, видимо, сохранены многочисленные оригинальные иллюстрации, возможно, не шедевральные технически, но замечательно работающие на создание и поддержание неповторимой атмосферы книги. | ||||
| ||||
«Игровая комната» |
| |||
valkov, 23 декабря 2008 г. в 16:56 | ||||
Рассказ получился отличным! Автор прекрасно владеет языком — написано ярко, живо, сочно, образно. Благодаря чему полностью погружаешься в повествование. Атмосфера густая, текст насыщщенный, читать одно удовольствие. Да, может быть местами несколько банально(мертвые девочки и т.д.), но зато как подано! Современная торгово-развлекательная индустрия — настоящий дьявол, засасывающий в себя все больше людей. В многофункциональных центрах, хочется тратить и тратить деньги и не хочется уходить оттуда. Там все работает на это. Это знают, замечают и чувствуют на себе все, но абсолютно не осознают, поддавшись чарам роскоши. Ну и фобии, связанные с родительскими инстинктами (абсолютно не понимаю, как родители оставляют своих детей во время покупок, пусть даже под присмотром), понятные каждому, здесь подливают масла в огонь. | ||||
| ||||
«Детали» |
| |||
Nonconformist, 21 октября 2008 г. в 14:12 | ||||
Этот рассказ... он превосходен! И только факт первого знакомства с творчеством Чайны Мьевиля помешал поставить высший балл: я под впечатлением, но и в предвкушении. Автору удалось с помощью незначительных, на первый взгляд, деталей вернуть меня в детство, когда вот так же я всматривался в сплетение ветвей, причудливые формы облаков, видел и чувствовал что-то таинственное и другим недоступное. Рассказ Мьевиля безупречен как самостоятельная история и как дань памяти великому Говарду Филлипсу. У тех, кто знаком с мифом о Ктулху, Ужас, внушённый Лавкрафтом, должен усилить восприятие «Деталей». | ||||
| ||||
«Крысиный король» |
| |||
badger, 03 апреля 2008 г. в 12:41 | ||||
Перевод О. Гайдукова. Смелая, яркая и запоминающаяся книга. Книга, о темной стороне городской жизни, о древних богах и легендах, о тишине узких подворотен, смраде канализации, и безумстве ночных клубов. Странная сказка, рассказанная человеком с нестандартным именем. Старая сказка, рассказанная на новый лад. Если вы ждете от книги в первую очередь запутанного сюжета, вы, наверное ошиблись адресом. Основная изюминка прозы Мьевиллья это сочные, выпуклые детали, красочные картинки, мелькающие в калейдоскопе, а сюжет здесь вторичен, он где то есть, но порой теряется в бушующей феерии. Он в первую очередь «атмосферник», но не бытописец. В этом плюс книги, но одновременно и минус. По мере чтения произведение разваливается на отдельные куски, красочные, объемные, но все-таки это отдельные куски, слегка стянутые тоненькой ниточкой сюжета. Порой автор слишком переигрывает с деталями, и некоторые «канализационные» сцены, которые должны усиливать атмосферу, из-за чересчур подробных деталей навевают скуку. Еще один, минус, на мой взгляд, слишком вольное обращение биологическими деталями. Взять, например сцену, где толпа мелких птиц переносит человека в когтях (!!!). Я понимаю, что это сказка, но все-таки! А в целом очень даже неплохая книга, которую можно порекомендовать тем читателям кто любит яркие, запоминающиеся миры, и для кого внятный добротный сюжет не является первостепенным при оценке книги. Хотя, следует иметь в виду, что у этого же автора есть произведения значительно лучше, и знакомиться с творчеством автора желательно не с «Крысиного короля». | ||||
| ||||
«Детали» |
| |||
Claviceps P., 07 апреля 2007 г. в 17:07 | ||||
Этот рассказ — своеобразная дань Лавкрафту. Не пастиш/оммаж, не стилизация/подражание, а скорее просто поклон... Мне более чем по вкусу такие вещи... | ||||
| ||||
«Город и город» |
| |||
vgi, 22 декабря 2023 г. в 17:54 | ||||
Детектив в декорациях выдуманного мира — идея, которая сама по себе не хороша и не плоха, всё зависит от умения рассказать историю. Может получиться интересно. К сожалению, не в этом случае. Я всю дорогу ожидал для случившегося убийства какой-то неожиданной разгадки, непосредственно связанной со свойствами мира. Но ожидал зря — детективная линия оказалась разочаровывающе банальной. Даже не хочу её обсуждать. Что касается самих свойств мира, то они постоянно вызывали у меня раздражение и чесотку в той области мозга, которая отвечает за оценку правдоподобия происходящего. Итак, существуют два города, которые физически находятся в одном месте, но юридически — в разных. И жителям законодательно вменяется в обязанность не замечать объектов, относящихся не к тому городу, в котором они в данный момент находятся. То есть идёте вы по улице и «не-видите» половины зданий, которые стоят вдоль неё и половины прохожих, которые идут навстречу (но при этом на автопилоте обходите последних). И существует специальная полиция («Провал»), которая следит за тем, чтобы эти законы не нарушались. Полиция, как позже выясняется, не очень многочисленная — ведь граждане с детства натренированы вести себя правильным образом. Допустим, кому-то действительно пришло в голову организовать такое шизофреническое место. Долго ли оно просуществует? И — если уж зашла речь о шизофрении — каков будет уровень душевного здоровья людей, которых принудили не замечать половины того, что находится у них перед глазами? И сколько им понадобится психиатрических клиник? К тому же, не знаю, как западным европейцам, но гражданам xUSSR нет нужды объяснять, что если есть плохо формализуемые законы, которые с трудом поддаются контролю, да при этом ещё и непонятно зачем введены, то нарушать их будут все и постоянно. Правда, сотрудники «Провала» каким-то чудесным образом (кстати, непонятно каким — в книге про это почти ничего не сказано) почти сразу узнают обо всех нарушениях — или, по крайней мере, население верит в их всеведение. Допустим, это действительно так. Но мало узнать — надо ещё и оценить степень правонарушения, выявить и наказать виновных. Значит, судов и тюрем в городе должно быть никак не меньше, чем психиатрических лечебниц. Короче — не верю! Быть может, я пытаюсь понимать буквально текст, который следует воспринимать метафорически? Но для этого он слишком конкретен и насыщен деталями и подробностями — как, собственно, и требуется для детектива. Итак, роман, понимаемый как гибрид детектива и твёрдой научной фантастики, меня не заинтересовал. Если все книги Мьевиля таковы, то у него мало шансов стать моим любимым писателем. Впрочем, на вкус да цвет товарищей нет — возможно, кому-то этот шизофренический нуар (это ни в коем случае не оскорбление, а попытка классификации!) придётся по душе. | ||||
| ||||
«Кракен» |
| |||
Nataly_Li, 07 мая 2023 г. в 15:24 | ||||
Скажу сразу — я не дочитала. Просто не смогла. Осилила примерно 3/4, в конце уже больше читая наискосок, потому что просто хотелось побыстрее узнать, чем это всё закончится, и пойти читать что-нибудь более интересное, но даже наискосок я не смогла это осилить. Начало книги было очень крутым и многообещающим. Мне, как большому любителю стимпанка, невероятно нравилась вселенная (ну потому что октопусы и прочее, вы понимаете :)). Главный герой был прикольным: такой обычный простой мужик, в голове которого, оказывается, что-то происходит, и вообще он не такой простой, как сам думал. По-моему, беспроигрышный вариант для сюжета. Ну и весь этот антураж с полицейскими из особого отдела и прочим был очень даже читабельным и вполне завлекающим. Но после того, как декорации были расставлены, а мир был воссоздан в фантазии читателя, больше ничего ровным счётом не происходило. Те бессмысленные шатания главного героя и его напарника туда-сюда, с пресными стычками с врагами, не считаются за развитие сюжета. Потому что чтобы сюжет развивался, должны всплывать новые захватывающие детали, а их, чем дальше, тем становилось всё меньше и меньше. На N-ной странице упоминание главных злодеев — тех самых которых все ужасно боятся, но до сих пор (уже 3/4 книги прочитано!!!) не понятно, кто они такие и почему их все так боятся — начинает уже не то, чтобы утомлять, а раздражать своим занудством. Хождения вокруг да около персоны Гризамента тоже, ибо уже куча текста прочитана, а всё равно кроме туманных охов и ахов ничего не ясно. Короче, первое знакомство с автором у меня не задалось, причем катастрофически. Больше читать его не планирую. | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
Нифонт, 23 июня 2022 г. в 18:58 | ||||
Я много лет слышал разное, прежде чем добраться до этой книги, но однажды всё-таки добрался. Краеугольная работа «новых странных», первое, о чём вспоминают, говоря об этом направлении и о самом Мьевиле в частности. Хорошо, и хорошо весьма. Тут на страничке хватает гневных отзывов, и почти все они сводятся к: «нет сюжета, тягомотно, не осилил». Какое счастье, что у меня нет фетиша на сюжетность и уж тем паче на остросюжетность %) Потому как не завезли как раз вторую, а первый есть — просто кроме него там есть огромное количество смачно расписанных будней и детализации сюрреалистического сеттинга, и ценим мы Нью-Кробюзонскую трилогию в первую очередь за это. (Хотя, как покажут следующие книги, сюжет тоже значим.) Здешний мир — это мозаика из кучи контрастных деталей, эклектичная и слегка галлюцинаторная, словом, всё как я люблю, и именно за это в первую очередь ценю Мьевиля. Да, здешние разумники в основном слишком человеческие, что удручает — но это явно сделано для того, чтобы на большем контрасте оттенить действительно чужеродных чудовищ, вроде Ткача и особенно «мотыльков». Ах, эти «мотыльки«! Совершенно восхитительные твари, половина лавкрафтианского бестиария разбежится с паническими воплями; про них читать было особенно кайфово. И просто куча антуражных деталей разной степени (не)значительности, вроде лун луны, культов и культур, ИскИнов на основе перфокарт, площади в тени проклятых рёбер доисторического чудовища, мудрёной техномагии, изысканного боди-хоррора и тому подобного. Некоторые элементы вроде кризисной энергии и Вихревого потока изумительно напоминают по духу трепетно любимые «Иные песни» Яцека Дукая (которые, впрочем, я выкурил заметно позже). Наконец, что приятно, Айзек Гримнебулин — наиболее приятный протагонист во всей трилогии. Может, конечно, я предвзят и мне легче сопереживать учёным, но, по-моему, он реально самый человечный и разумный из всех, кто топтал страницы Бас-Лага на ролях протагониста. Жаль, право, что Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) но автор сразу дал понять, что это не очень-то весёлая и добрая история.не довелось ему совершить НТР в отдельно взятом городе-государстве; да и Лин жалко не в меньшей степени, Не раз перечитывал и ещё не раз перечитаю. Славный источник вдохновения. | ||||
| ||||
«Посольский город» |
| |||
Дочь Самурая, 07 ноября 2021 г. в 16:56 | ||||
Чайна такой Чайна) как обычно, очень длинная и скучноватая экспозиция, а потом вдруг все начинает развиваться с бешеной скоростью. Далее выскажу свое мнение, это не спойлер, но читать лучше после прочтения книги. Мне кажется... Нет, не так. Я хочу думать, что Чайна всех обманул. Обманул счастливым финалом. Где колония людей спаслась, и странные ариекаи перестали быть таковыми и влились в стройные ряды разных цивилизаций, марширующих в светлое будущее. Но ведь ариекаи исчезли. Ну не совсем, они просто изменились. Потеряли свою индивидуальность, стали обычными, стали как мы. Лживыми, да. Эта линия показана через мужа Ависы, Скайла. И тут же высмеяна. Типа религиозный фанатик, ариекаи крылатые ангелы (прямым текстом пишется, что вырвать крылья- отказаться от своей сути). И люди в роли Люцифера, соблазняющих бедных невинных инопланетян. Но ведь по сути так и получилось. Думаю все же Чайна показывает эту трагедию потери себя целой расой. Ависа скучная, но она не герой, она всего лишь функция, двигающая сюжет. И она не виновата ни в чем, она всего лишь спасала свою жизнь и жизнь других людей. Виноваты люди в целом, тем, что они вот такие. Не могу считать ложь абсолютным злом, ведь без нее не было бы таких историй. Но все же мне жаль уникальных ариекаев, принявших нашу правду, где «война — это мир, свобода — это рабство, незнание — сила» | ||||
| ||||
«Посольский город» |
| |||
vfvfhm, 13 января 2021 г. в 20:37 | ||||
Сама по себе тема контакта с инопланетянами, как и путешествие во времени в прошлое, никакой ценности не представляет. Сомнительная гипотеза, основанная на чистой игре ума. Мысленный эксперимент. Поэтому у настоящих писателей эта тема выступала либо как метафора («Война миров» Уэллса, «Солярис» Лема), либо как зеркало, поставленное перед человеческим разумом и обществом (романы Ивана Ефремова о будущем) или комбинация их. Сам Мьевиль использует тему контакта как метафору, ложь, с помощью которой он говорит правду о человеческом обществе. Ведь именно с помощью обмана он заставил поверить большинство читателей, что написал т.н. «лингвистическую фантастику». Я тоже попал в эту ловушку, поэтому прочитал книгу спустя семь лет после покупки. Смешать дурацких инопланетян со скучнейшим семинаром по фонетике, это было слишком даже для моего доброжелательного внимания к таланту Мьевиля. А книга оказалась вообще не об этом! О чем она? Приучив Постоянных Читателей к своему «вирду», Мьевиль похоже заставил всех забыть, что он имеет докторскую степень по международному праву, что он британец, и что его зовут Чайна. Потому что не может быть более характерной для него книги! Придумав своих смешных и нелепых ариекан, словно в издевку прозванных «Хозяевами», Мьевиль сжато, точно и жестко пересказал историю Британской империи и наиболее драматичные ее страницы. Захват Индии и восстание сипаев, вторжение в Китай, история Гонконга, Опиумные войны и Боксерское восстание ихэтуаней, вот что метафорически пересказывает Мьевиль, критикуя европейский империализм, то есть подвергая его беспристрастному анализу. Язык здесь выступает только как дискурс, способ описания и познания реальности. Звучит ,конечно, несколько нелепо: язык для писателя стал инструментом... Но хитрый Мьевиль как раз отчетливо осознает этот парадокс, удваивает смыслы и дурит голову простодушному читателю, заставляя его думать ,что это какая-то там «лингвистическая» фантастика с мегаоригинальными концепциями. Но это классическая политэкономическая фантастика, созданная чтобы порассуждать о высшей стадии капиталистической экономики — империализме, о столкновениях культур, о колониальной политике и теории расового превосходства. И концепции его почерпнуты из неомарксизма и современной нейрофизиологии, робко пока утверждающей, что сознание — это инструмент мышления, а не наоборот. Об этом хорошо и раньше Мьевиля писали те же Нил Стивенсон и Питер Уоттс. Кстати, и время выхода романа не случайно. Не стоит забывать ,что за два года до этого вышел нашумевший «Аватар» Джеймса Кэмерона. Сходил доктор права и специалист по империализму Мьевиль в кино и подумал: «Какую интересную тему запороли дурацким сценарием! Сделаю лучше!» Сказано — сделано! Хотя и не без огрехов. Увлекшись экономическими и социальными феноменами, Мьевиль забыл про людей. Не создал ни одного хотя бы полнокровного, не то что яркого персонажа. Его Ависа, например, классический «доктор Ватсон», который почти до самого финала ничего не понимает. Зато как чужачка и сторонний наблюдатель все подмечает, так как это необходимо для выживания. Ариекаи и вовсе смесь нелепостей из винтажного палпа и арахнидов из «Звездного десанта» Пола Верховена (не Хайнлайна!). Хороши клонированные сверхчеловеки Послы. Но им больше внимания уделяется как сексуальным объектам, впрочем, к сожалению, без пикантных подробностей. Эх, и фюрера своего он как следует не расписал, а ведь психология и личность подобного калифа на час, поднятого мутной волной социального потрясения, авантюриста революционной эпохи, может быть крайне любопытной! Зато сама война миров, гибель целой цивилизации Мьевилю удались очень и очень. Прямо дух захватывало от масштабов крушения сложного высокоорганизованного социума! Да, он пишет без многочисленных подробностей и не упивается ТТХ биооружия. Потому что это все-таки мемуары военной летчицы, а не фантастический боевик за авторством отставного сержанта морской пехоты. Не к манере подачи и не к отбору материала возникли у меня вопросы по прочтению. Смутил прежде всего концептуальный парадокс, из-за которого я и не люблю читать западную фантастику о далеком будущем человечества. Во-первых, описывая мир, отстоящий от нас на шесть-восемь тысяч лет (я вот подсчитать не поленился!) ,Мьевиль делает общество и его граждан слишком похожими на своих современников. А ведь шесть тысяч лет назад в первых городах Междуречья были еще только зачатки рабовладельческого строя, люди пока родоплеменной общиной жили. И вряд ли в дальнейшем, если выживем, динамика изменится. Второе вытекает из первого. Вот Мьевиль — марксист, бунтарь и все такое. А мир далекого будущего человечества, расселившегося по Вселенной (даже не одной Галактике!), — это все тот же «рыночек», империализм, грязная подковерная схватка нечистоплотных политиканов. То есть вся твоя борьба, твой бунт, твоя марксистская научная работа бессмысленны, изначально обречены на провал (о чем косвенно в финале Мьевиль говорит открытым текстом)? Так какой интерес читать о том, как будущие Илоны Маски, Соросы и прочие Рокфеллеры и тысячи лет спустя будут сосать кровь из простых людей, но уже на звездных просторах? Или важнее, чтобы твоя «оригинальная и наполненная разрушительными идеями» книга, стала международным бестселлером, а капиталисты для коммунистической утопии дорогущие рекламные кампании устраивать не станут?! Вот из-за подобных вопросов без ответа, а также некоторой все-таки путанности рассказа я и снижу несколько балл этой замечательной и интереснейшей книге. | ||||
| ||||
«Город и город» |
| |||
aniral, 29 октября 2020 г. в 00:20 | ||||
Как часто идя по улице, вы не замечаете людей или отдельных сцен? Погрузившись в свои мысли, отгораживаетесь от мира, и все происходящее вокруг словно оказывается в ином измерении. А что если замечать что-то – преступление? Сумеете выборочно видеть одних людей, огибая других не-видя? Сможете водить машину, не-видя иностранные транспортные средства, соблюдая все правила, есть в кафе, не замечая лишних зданий и прохожих? Бещель – город, затерявшийся в Европе, город-государство, постепенно растущий, расползающийся неуютными пригородами, живущий своими традициями и историей, трепетно оберегающий свой суверенитет и нравы. Никакие проблемы современного мира ему не чужды. В нем есть беженцы, различные радикальные организации, преступность, бюрократическая волокита во всевозможных направлениях. Но имеется одна особенность, способная поставить в тупик даже подготовленного иностранца – близость соседней страны – Уль-Комы. Близость столь непосредственная, что в заштрихованных областях улькомчане идут фактически по одной улице с жителями Бещеля, но не-видят друг друга. Каким-то образом два города-государства оказались в одном месте, накладываясь друг на друга, кое-где проступая четче, где-то закрываясь сплошной местностью, не соприкасающейся со своим топольгангером. Всем обитателям обоих городов строжайше запрещено видеть друг друга и контактировать. Тем не менее, это вполне возможно. Но тогда случится брешь, а это самое страшное из преступлений, о котором боятся даже говорить вслух. В пригороде Бещеля находят тело убитой и изуродованной девушки. На место прибывает инспектор Тьядор Борлу, берет под свое начала констебля Лизбьет Корви, и тщетно пытается распутать это простое на вид дело. Однако жертву не так легко опознать, ниточки обрываются, а инспектору поступает странный заграничный звонок из Уль-Комы и теперь дело касается Бреши. Пытаясь сбыть сложную задачу с рук, Борлу все глубже увязает в деталях, общается с различными группировками и все ближе знакомит читателя с особенностями жизни городов. Роман являет собой нуарный детектив с фантастическим элементом. Практически до конца книги автор играет с читателем, заставляя его гадать, будет ли присутствовать сверхъестественная составляющая в развязке, окажутся ли различные домыслы и легенды о городах правдой, или же все странности это лишь занятная рамка, обрамление запутанного расследования. Чайна Мьевиль обладает удивительным талантом писать города настолько ощутимо, что при прочтении проникаешься их реальностью. Неспешное повествование поначалу давалось нелегко, но как только подстраиваешься под темп, оторваться от книги становится сложно. Несколько раз по мере прочтения я ловила себя на мысли, что у меня могло бы получиться не-видеть, следовать правилам городов, что было бы интересно оказаться на границе штриховки. Эта особенность мира, созданная в книге, и вплетенная в действительную географию и политическую систему нашей реальности, оказалась настолько прилипчивой, что хотелось сделать воображаемую разметку собственного двора и города, и поиграть в брешь. Впрочем, персонажам книги не так весело. Не могу сказать, что сильно сопереживала героям, но жалею, что больше не встречусь с Борлу и не смогу наблюдать за его работой. Мьевиль, в интервью, приведенном в конце книги, отмечал, что роман первоначально имел подзаголовок «Последнее расследование инспектора Борлу». Давать подобное название его отговорили, и как звучит состоявшееся — «Город и Город», мне нравится, но эта строчка так же отлично вписывается, словно где-то за читательским горизонтом есть цепь романов, посвященная более ранним делам. | ||||
| ||||
«Шрам» |
| |||
AlisterOrm, 28 июля 2020 г. в 16:18 | ||||
Неповоротливый, громоздкий, перегруженный, многосторонний, яркий, фантасмагорический, как.... как Армада, роман «The Scar». Главный герой этого толстого томика, конечно, не Беллис Хладовин, и не Флорин Сак. Главный герой — это буйная фантазия Чайны Мьевиля, открывшая не только, вращая проржавленными и запятнанными гноем шестернями, врата Нью-Кробюзона, но и огромный плавучий город Армаду. И Бог с ним, что её не разметает штормами, что она должна жрать неимоверное количество топлива, что вековое существование подобной структуры, по факту, номадического общества, маловероятно — не важно. Все эти вопросы исчезают под спудом массивности и болезненности красочной палитры этого мира, в котором могут существовать самые разные, самые неправдоподобные народы и расы, могут иметь место любые, самые нелепые и фантасмагорические явления, мир, который представляется телом горячечного больного, испещрённого гниющими ранами. ...Город из кораблей и цеппелинов, который тянет за собой огромное, невообразимое по своим размерам чудовище... ...Город, где стать ожившим мертвецом является почётной привилегией, а живые являются исчезающим меньшинством... ...Город, в котором проживают люди-комары, безумные в своём голоде, запертые в берегах изолированного острова, потому что некогда они держали в страхе половину теплокровного мира... Как то на фоне этой фантасмагории перестаёшь задумываться над множеством мелочей и нестыковок, которые неизбежно сопровождают эту громоздкую конструкцию, не обращаешь внимание и на безликость главной героини. Учёный муж Айзек всё же был более обьёмен, нежели Беллис, всё, что мы знаем о девушке-лингвисте, так это неольшие детали её биографии и то, что она носит длинные юбки. И... Ну и всё, хватит с нас. Зато мы в полный рост, её глазами, видим всё бешеное разнообразие Армады и её высших — Утера Доула, Бруколака, Любовников — и низших, таких как переделанный Флорин Сак, матрос Шекель и фантасмагорическая девушка, у которой вместо ног тележка на паровом ходу. Беллис — типичный персонаж-функция, глазами которой мы видим небольшой фрагмент Бас-Лага, даже не понимая, что... ...Что она становится рупором для троцкиста Чайны Мьевиля. Хитрый британец продемонстрировал нам механизм формирования абсолютной власти в обществе, в котором её не было и быть не может. Харизматичный лидер(ы) должен вести за собой, объединять вокруг себя самых разных людей, и для этого нужна идея. Аккуратно и поступательно Любовники внедряли в головы жителей Армады идеи достижения края мира, на котором их ждёт бесконечный источник энергии, источник самых удачных вероятностей судьбы... Да дело даже не в этом. Дело в магнетизме и харизме их самих, их возможности заставить поверить в себя множество людей, выстроить мировоззренческую базу их веры в мудрых руководителей, мягко требующих повиновения и подчинения. Шрам — мечта, мечта, о которой не знают даже те, кто к ней стремится, не понимает, что ждёт в конце пути. Но важно ли это? Быть может, важен сам факт сплочения вокруг идеи? И то, что крушение этой идеи неизбежно сокрушает и всю харизму её носителей, выбивает из под них подпорки авторитета... Власть без вектора — не власть. Классическая мысль, что называется. На этом фоне начинаешь более спокойно относится к роману, который, казало бы, заканчивается ничем... Нет ещё как заканчивается — абсолютным и полным крушением... прочитаете — поймёте. И в активе, как всегда... — таинственные морские глубины, в которые не проникает свет Солнца, угрюмая зеленовато-свинцовая поверхность океана, по которому ползут утлые скорлупки с их слабосильными обитателями, остатки былых империй и гнилое величие нынешних — всё на месте, Армада плывёт, а Нью-Кробюзон по прежнему стоит на берегах своей реки, и источает зловоние. Да, это интересный мир, притягательный... но его завсегдатаем мне быть не слишком хочется. | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
Deliann, 04 декабря 2019 г. в 15:57 | ||||
Вижу на полке очередную книгу Мьевиля, думаю про себя: «опять что-то странное». После этого рефлекторно хочется пуститься в ностальгию, дескать, как все начиналось, насколько прежняя странность лучше нынешней, и так далее, да вот только не знаю я, как там все начиналось. Я у Мьевиля и читал-то только «Кракена», а об остальных книгах знаю по рассказам друзей и знакомых. Так, срочно исправляю недочет. *Один «Вокзал потерянных снов» спустя…* А вы знаете, неплохо так получилось. Книга не особо впечатляет сюжетом, но изо всех сил компенсирует это богатой авторской фантазией. Вот есть у нас город Нью-Корбюзон. Там все хорошо, но на самом деле нет. Главным образом там обитают чернуха и неприятности. Если решите туда заглянуть, то пообщаетесь с людьми, нелюдьми, разумными кактусами, роботами, водяными, всякими жукоголовыми личностями и прочим сбродом разной степени подозрительности. Нет, ну может, повстречаете и не сброд, тут уж как повезет. Многим не везет. Конкретно на Вокзале потерянных снов можно познакомиться с ученым Айзеком, который пытается научить летать гаруду лишенного крыльев. Жукоголовая возлюбленная Айзека по имени Лин в это время получает заказ на изготовление скульптуры местного мафиози. Еще там есть какие-то проблемы с мотыльками, дьяволом, а также еще с кое-кем интересным, но это уж вам самим лучше разобраться, что к чему. Продолжаем разговор, но не долго, а то вам еще роман читать. Книга стоит внимания, автор очень постарался сломать как можно больше штампов и сделать свое творение максимально неординарным. У него не во всем это получилось, некоторые штампы сломаны плохо, но результат все равно хорош. Нью-Корбюзон вмещает в себя столько рас, ситуаций и различных диковинок, что в него хочется возвратиться еще раз. А учитывая, что книга не особо жизнеутверждающая, да и жести на ее страницах разлито немало, то после такого возвращения можно заподозрить у себя какую-то степень литературного мазохизма. «Вокзал потерянных снов» необходимо попробовать почитать всем любителям фантастики. Он, конечно, далеко не всем придется по вкусу, но поможет расширить литературные горизонты и увидеть, какая еще бывает фантастика. | ||||
| ||||
«Рельсы» |
| |||
ConstructorCS, 27 ноября 2019 г. в 08:36 | ||||
Наконец я прочитал данное произведение. Хотел поделиться своим мнением. Для того чтобы понять что есть хорошие книги и плохие нужно читать и те и те. Прочитав данную книгу я понял как хорошо что есть авторы которые пишут хорошую фантастику. Данное произведение относиться к плохим! Но их тоже надо читать чтобы ценить хорошее. Плюс только один идея! А теперь одни минусы. Автор не смог ничего сделать с идеей, она та и осталась в том состоянии в котором ее автор нашел. Плохо проработанная, автор не знает ничего о железной дороге. Хорошо, пусть, сделаем скидку, Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) выпрыгивающие из земли кроты это круто сразу вопрос а рельсы со шпалами ему не мешают? Допустим крот супер гигантский и рвет шпалы и рельсы на ура, тогда справиться с любым кротобоем ему не составит труда. Иногда автор забывал про рельсы и складывалось впечатление что в первой итерации все же было море. Очень повеселило пиратская тема, абордаж и прочие. Мне даже интересно автор ездил на поездах. Абордажные крючья и прочие это выше любой логики. У меня сложилось мнение что автор типичный представитель нового поколения с клиповым мышлением, по ходу всего текста меня не покидала дынная мысль что автор данную книгу представлял в виде клипов на youtube, как современные трейлеры, зачастую их смотреть интересней чем фильм. Еще у меня мысль что автор много раз смотрел «водный мир» с Кевином Костнером Сюжет, диалоги и прочие предсказуемы, банальны Книга мне не понравилась. Рекомендую к прочтению | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
kamino, 30 октября 2019 г. в 19:31 | ||||
Первый раз прочитать эту книгу я пытался пять лет назад, и как-то не задалось. Оттолкнула меня излишняя натуралистичность неудобоваримых подробностей первых страниц, чересчур подробный и трудно-представимый мир. Отпугнули крайне неоднозначные отзывы то хвалящие книгу, то рассказывающее об ее отвратительности и нудности. Я без лишних сантиментов решил не читать её дальше первых тридцати страниц. И вот спустя пять лет и не одну сотню романов, я решил дать Мьевилю еще один шанс... и мне понравилось! Сижу теперь и думаю, как я до этого дошёл, то ли именно тогда книга не попала в настроение, то ли мои вкусы с тех пор стали гораздо «изысканней», но мне правда понравилась книга. Множество, мягко говоря, необычных персонажей. Множество неожиданных сюжетных линий. Огромный необычный город. Фантазмогорические сны. Нестандартные решения. И конечно атмосфера дама и пара, технологий и развалин, мира преступности и деспотичной власти закона. Всё это — мир контрастов, мир сплавленного в одно казалось бы не сопоставимого. С одной стороны тяжёлый роман, но с другой необычный и неожиданный. | ||||
| ||||
«Фамильяр» |
| |||
A.Ch, 20 октября 2019 г. в 18:12 | ||||
История, поданная сюрреалистом и представителем новых-странных, представляет собой кусок не жизни, нет-нет, а возникновения и существования некоего организма, эволюции, развития, приспособления. Новая жизнь зародилась из частей старой, но начала исследования организмов с воды, потом вышла на сушу, нашла себе подобных, ещё более приспособила свою биологию и в финале устремила свой взгляд к Солнцу и, возможно, космосу. Интересно, сам Мьевиль закладывал такой смысл в рассказ? Аналогии кратким списком: “Двое лишних” Найта – от малого к великому; “Понимай” Чана – всесилие; фильм “Эволюция”. | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
VovaZ, 04 февраля 2019 г. в 14:28 | ||||
Масштабное и непростое произведение, которое я, к сожалению, не смог оценить по достоинству. Жанр я бы назвал жёсткой драмой, в антураже мрачного и горячечного фэнтази. Моей личной проблемой здесь оказалось, как не странно, чрезмерное желание автора погрузить читателя в атмосферу созданного им мира, сопряжённое с чрезмерным объёмом текста и (в этом не отказать) немалым литературным талантом Мьевилья. Ни одной простой сцены. Ни одного простого персонажа. Ни одного лёгкого диалога. Всё вычурно, винтажно, колоритно. Эпатаж, шок, мрачная атмосфера, давление на эмоции читателя. За этим тяжёлым антуражем для меня потерялись и сюжет, и локальные события сцен, и собственно авторский посыл. Быстро пропал интерес к событиям. Пару глав читал с наслаждением. Пару ещё вытерпел, с нарастающий отвращением. Потом устал и закрыл книгу, уж извините. Рад что нашлось не мало читателей поусидчивее меня. | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
Myrkar, 06 апреля 2018 г. в 05:26 | ||||
Девятнадцатый век подарил авторам фэнтези обширный материал для своих панк-вселенных. В основном это паропанк или викторианские истории с использованием наследства коллекционеров сказок и романтиков, живших в те времена и обогативших культуру наследием из непереработанного фольклора и готических сказок. А еще в девятнадцатом веке стали составлять физиологии городов с их колоритными персонажами. И если тогда это все существовало отдельно, то для этой книги Чайна Мьевиль решил слить все это воедино. «Вокзал потерянных снов» — это физиология города Нью-Кробюзон с детальными описаниями районов, связей между ними, необычных обитателей города различных рас, политических взглядов и вероисповеданий в эпоху паровозов, дирижаблей, а также программируемых паровых машин. С высоты птичьего полета город напоминает плесень, но увидеть его с этой высоты можно только глазами автора, который дает детальные описания происходящего не только на нижних этажах, но и в небесах. Не забыты водные пространства и канализация. С любой другой высоты Нью-Кробюзон выглядит как помойка, в которой постоянно что-то происходит. Город рушиться, пожирается червями, подпиливается под нужную высоту кактусами (антроповидными кактусами), строится одними и перестраивается другими без какого-либо порядка и разрешения. В городе есть официальные власти и подпольные империи наркобаронов, владения странных культов и отвоеванные расовыми объединениями территории. И та история, которую расскажет автор, очень похожа на ужасы, если бы не тот факт, что само пространство событий как будто делает катастрофические явления чем-то обычным. Помимо ксениев (антропоморфных рас) город полон переделанными — преступниками, которых хирургически изуродовали до самых невообразимых состояний. Каждая глава книги постепенно раскрывает нам весь этот паноптикум, очень умело переплетая судьбы множества упомянутых героев и городских сил. Знакомиться с этим безнадежным миром увлекательно несмотря на жестокость и откровенное отвращение от происходящего ...ровно до середины книги. Ровно через половину страниц все нити сплетутся в одной точке, из которой последует развязка. И именно здесь нас ждет паук, который, оказывается, сидит в многомерном пространстве вселенной и следит за гармоничным плетением. Более того, он — некий deus ex machina этой книги. И, что самое смешное, там же главным героям встретится и самая настоящая deus ex machina как персонаж. Возможно, придумывать такое куда забавней, чем осознавать, что с тобой не должен случиться фатальный исход только потому, что это не выгодно эдакому божку, заселившемуся в окрестности параллельных измерений твоего города. Основной сюжет книги рассказывает историю отношений ксенийки (девушки-хепри) Лин и ученого Айзека. Она занимается искусством, создавая статуи в своем особом стиле, он пытается научно разобраться, каким образом удерживаются водяные скульптуры водяных. Пока не становится ясно, от чьего лица несколько страниц велись дневниковые записи — зацикливающим все повествование книги персонажем становится бескрылый гаруда, которому нужно вернуть способность летать. Но все это не основные события. Основное — о совсем иных чудовищах, проникших в этот грязный город с совершенно особенной грязью... Очень подробные пейзажные зарисовки и предыстории героев превратятся во второй половине книги в сплошной экшн, пока не закончатся сентиментальной записью дневника. Может быть именно за счет такой неоднородности интерес к прочтению то исчезал, то появлялся. Автору не занимать фантазии для создания персонажей — это не просто некие заимствованные мифологические существа, но почти что символические образы. Например, хепри и ее судьба — это обширная метафора всевозможных сексистских стереотипов, начиная с того, что мужские особи хепри представляют из себя обыкновенных жуков-животных, а среди этой расы есть целый культ поклонения им. Понятно, что в такой физиологии нет абсолютно никакого смысла, как и в переделывании людей без функциональных и эстетических целей — только ради уродования, как и в поклонении вирусным путем возникшего в некоей машине искусственного интеллекта, нацеленного на бесконечное накапливание любой информации и носителей себя самого... Бессмысленны как действия властей в борьбе с уж очень затронувшими город (а вернее, и их самих) проблемами, так и действия выступающих против их произвола рабочих... Бессмысленно идеальное общество гаруд, когда они, говоря об уважении выбора одного, наказывают выбор другого. Так что, как и в случае с переделанными, все это держится только на магии, которая вроде как есть... И вроде как просто чтобы вот быть. В целом, книга увлекательна именно построением мира и сюжета. Все прописано очень детально и связно. Обширность содержания подана так, что ни в одном из моментов, кроме самого-самого первого не возникает недопонимания — все тайные моменты таковыми и выглядят, автор сделал очевидным то, что пока что что-то скрывает. К концу книги все эти моменты, даже те, которые затягиваются под самый конец, раскрываются и находят свое завершение. Тут есть даже некие послесловия для каждого второстепенного персонажа, когда он уходит со сцены — настолько они ярки, что не замолвить об их судьбах и чувствах никак нельзя. Оттолкнуть может только обилие жестокости, сама мрачность описываемого города, даже скорей его отвратительность. Хэппи-энды тут тоже сомнительные и как-то не очень хэппи даже. Возможно, паропанк и не должен выглядеть сказочно чистеньким с его стильной индустриальностью и безыскусной урбанизацией. Мир Нью-Кробюзона — почти что постапокалипсис, тем более что тут упоминается какая-то война с цветовыми бомбами и Вихревым потоком, меняющим существ... Все эти детали вкупе с отдельными городскими легендами, начиная с сбежавшего осужденного Джека-Полмолитвы и заканчивая тайной гигантских костей, составляющих непреодолимую архитектуру одного из районов, подбивают любопытство к следующим книгам. | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
AyeBraine, 04 июля 2017 г. в 03:30 | ||||
Прочитал десяток отзывов, со страхом предполагаю, что моя догадка верна. Да, всё время, пока я читал этот роман, меня мучил вопрос — КАК ЭТО ПЕРЕВОДИТЬ. Это очень заумная проза, с нарочитыми архаизмами и экзотическими словами, где-то пятая часть текста ближе к стихотворениям в прозе, плюс постоянный контраст этих поэтических нагромождений — и хлесткой бытовой лексики (не у персонажей, у автора же). Подозреваю, что просто перевод на русский язык, как это обычно бывает, растерял все острые углы, шершавые фенечки, ароматы и прочую ересь, которая в романе главное. Роман написан ради моментов и красивых слов. Он из них состоит. Так же, как мне кажется, состоят из тщательно прописанных средствами языка моментов романы Аластера Рейнольдса и даже Гибсона (просто Гибсона немного проще топорно перевести, потому что он проще, по-хэмингуэевски пишет). На английском это звучит как много песен, которые переходят одна в другую, потому что все слова необычные, у всех слов есть экзотический вкус (от militia и dreamshit до ratiocination и Runagate Rampant, не говоря уже о топонимах, которые несут примерно половину романа на себе), а главное, постоянно встречаются чисто поэтические приёмы — повторения с усилением, аллитерации, ритмические контрасты и т. п. Размазанность описаний даже самых прозаических вроде бы моментов — это не распущенность автора, а сам принцип построения книги. Я могу тут только отослать к книгам Гюнтера Грасса, где певучие описательные предложения длиной в две страницы — норма. Если в приключенческом романе перестрелка ведёт к развитию сюжета — по заветам жанрового сценарного мастерства, где у каждого слова функция — то в таких романах перестрелка это импрессионистское полотно, состоящее из поразительных моментов, отпечатывающихся на сетчатке, или пробивающих (персонажа) до самого нутра мыслей между делом — судороги раненого, трагически смешное наблюдение, узор крови на стенке и тд. Ну вот такой метод. Про картонных персонажей просто не согласен — нормальные, наши люди, очень им плохо всем, поэтому всё время и шипят (действительно, Мьевиль дико злоупотребляет глаголом hissed). Короче кайфово читать этот роман, как по-русски — не знаю. PS: про паразита из задницы долго не понимал, что за ужасная сцена, потом понял — это про человека, который клопа у себя нашёл. Шок, скандал, интрига. | ||||
| ||||
«Железный Совет» |
| |||
dimon1979, 09 мая 2017 г. в 16:53 | ||||
«Железный Совет» — третья книга в цикле «Нью-Кробюзон». Фактически, все книги серии независимы друг от друга и читать вполне можно в любом порядке, но всё-таки лучше это делать в порядке написания автором. Это самая скучная и тяжелая часть серии. Довольно сложно понять о чем идет речь, особенно вначале, а если учитывать совсем непростую и запутанную интригу, которая не видна и малопонятна, то становится совсем грустно. Вообще, именно в этой книге становится явным какое-то маниакальное желание писателя создавать кошмарных уродов и монстров. Особенно обидно, что они практически ни на что не влияют и больше похоже на то, что они добавлены просто для создания антуража. Увидеть за этим всем какие-то идеи, довольно сложно. Книга состоит из двух параллельных линий, которые по идее должны пересечься, но в реальности все будет немного не так. Автор пытается показать в своем произведении, как появляется протестное движение, какие цели преследует, чего хотят революционеры, к чему это может привести. Одно у него получилось точно, он смог показать настоящие причины для бунта. Действующая власть в Нью-Кробюзоне не просто безумная, это слишком мягкое выражение степени их извращенности, это уже масштабная и потерявшая всякие границы, полностью утратившая ощущение реальности и уничтожающая всех несогласных шайка. Можно ли с этим как-то бороться? Какие законные методы есть у недовольных? В реальности, их нет. Только полное уничтожение корней проблемы, причем, именно физическое и обязательно такое же жестокое, как и их собственное правление. Удалось ли автору внятно все выстроить? На мой взгляд, какие-то аспекты выглядят довольно правдоподобно, но нет ощущения, что это достижимо. Обычная проблема всех революционеров, после свержения власти подонков и негодяев, на их место приходят еще более мерзкие люди, из числа бывших заговорщиков, и как это изменить автор тоже не знает. Однозначно, революция в Нью-Кробюзоне должна была произойти. Вполне разделяю методы революционеров, так как других вариантов не существует. Единственное, что не совсем понятно, кто будет управлять городом дальше и почему эти люди не выглядят лучше бывшей власти. Не берусь судить о взглядах писателя в обычной жизни, мне это не особо интересно, но его желание перемен в собственном мире выглядит вполне резонно. Не советую начинать знакомство с циклом «Нью-Кробюзон» или с творчеством Мьевиля вообще, именно с этой книги. Всё-таки данный роман слишком специфичен, местами жутко затянут, откровенно скучен и подойдет только сформировавшимся любителям книг Чайны Мьевиля. Стоит отметить, что сложное и запутанное начало, через которое тяжело пробираться, в конце и в середине компенсируется довольно неплохими приключениями, и авторскими мыслями по устройству нового порядка. Это не самый лучший роман писателя, но для понимания общей картины авторского мира он был необходим и вполне может подойти, как завершение всего цикла. | ||||
| ||||
«Шрам» |
| |||
dimon1979, 05 марта 2017 г. в 13:34 | ||||
Это вторая книга, которую я прочитал от Чайны Мьевиля. Специально сделал перерыв после прочтения «Вокзала», чтобы немного отдохнуть от фантасмагорических миров автора. Честно говоря, когда я начал читать «Шрам», то ощутил легкую ностальгию за этим миром и по-новому оценил всю притягательность созданного фантазией писателя бескрайнего океана Бас-Лага. «Шрам» -совершенно другая история, которая не имеет никакого отношения к «Вокзалу» и это имеет вполне определенные плюсы. Никакой связи между ними нет, ни в героях, ни в описании событий. Тем читателям, кто плохо переносит авторские описания подробностей жизнедеятельности его героев, можно успокоиться, в этом романе все вполне пристойно. В этом произведении есть несколько довольно необычных сюжетных линий. Никогда бы не подумал, что мне может быть настолько интересно следить за взаимоотношениями персонажей, которые иногда даже не является людьми в привычном понимании. Вообще, автор делает упор на героев, которые созданы с поистине фантастической фантазией и часто поражают даже самое взыскательное воображение. Наверное, только Мьевиль может смешивать в безумный коктейль отношения молодого человека с женщиной имеющей нижнюю часть в виде печки с угольной топкой. Переделанный человек-амфибия обладает безграничной преданностью и любовью к друзьям, причем, бескорыстно и беззаветно. Не знаю, кто еще смог бы все это преподнести в такой форме, чтобы это не выглядело кичем или прихотью, а вполне органично вписывалось в общий сюжет. Основной сюжет будет построен вокруг невероятного путешествия на край мира, за чем-то имеющим неслыханное могущество и дарующее практически все. И опять же, писатель увлекает читателей массой тайн и загадок, создает массу таинственных линий, уходящих в далекое прошлое этого мира. Конечно, это настолько увлекательно и захватывающе, практически полный эффект нахождения на палубе флагмана Армады, вплоть до океанских брызг на лице и вкус соли на языке. Как Чайна это делает? Не могу сказать, но он настоящий Мастер в создании и миров, и персонажей. «Шрам» — великолепная история, которая обязательно понравится читателям имеющим вкус. Это история о мечте, за которую можно отдать все и всего себя без остатка. Головокружительные приключения, жестокие сражения и схватки, чудовищные создания живущие в этом мире с незапамятных времен, извращенная любовь и безумная страсть, это совсем небольшой экскурс в мир Мьевиля, созданный в данном произведении. Обязательно читать, даже если вы и не любите этого автора, потому что «Шрам» этого точно достоин. | ||||
| ||||
«Город и город» |
| |||
osipdark, 30 июля 2016 г. в 15:28 | ||||
Кто-кто, но а Чайна Мьевиль, бесспорно, писатель необычный, уже хотя бы из-за своего имени. Крайне левый в политическом спектре, социалист, троцкист и обличитель Толкина, «новый странный» (хотя по мне последнее — выделение данного жанрового направления — сравнимо с заявления некоторых наших писателей о принадлежности своего творчества жанру «турбореализма»). Лично я его творчество характеризую как литературный андеграунд, явно противопоставленный общей мейнстримовой волне коммерцелизированной литературы. Конечно, ни один автор в любом виде искусства, каким бы он не был андеграундом, не может полностью уберечь себя от подобной метаморфозы. Но у Чайны это пока удается, что меня и радует. Поэтому, а также в предвкушении выхода сборников рассказов и повестей автора, хотелось бы вспомнить об уже давно прочитанном его романе, которому я уделил мало внимания, а именно о книге «Город и город». Произведение крайне интересное и нестандартное для творчества Мьевился. Долгое время после прочтения я мысленно ставил эту книгу в библиографии автора уже после «Послограда» и «Кракена», ближе к «Рельсам», так как «Город и город» на фоне двух названных книг действительно выглядит прогрессом. Но нет, он стоит хронологически до них. Но сути это не меняет — роман мне понравился, и сейчас я решил выделить его вместе с «Рельсами» от прочих работ Чайны еще и в виде баллов — обеим книгам поставил по «девятке». Данный роман действительно выбивается из общей писательской колеи Мьевиля. Во-первых, фантастики, фантастических допущений и элементов в «Городе...» практически нет. Все действия происходят пусть и в несколько необычном и сюрреалистичном, но вполне реальном мире, в нашем времени, где-то в Европе. Во-вторых, данное произведение имеет довольно интересный смысловой посыл к нашему современному обществу и реалиям, переданный очень красивой и неординарной метафорой. Пусть насчет «посыла» со мной Мьевиль и не согласился, но реалистичность метафоричности по отношению к сегодняшней, да и не только, действительности вышла великолепной. Передать одну простую мысль в такой удивительной обертке... ...Два города — Бещель и Уль-Кома, которые по-факту — один. Две страны, две одновременно знакомые и незнакомые формации, существующие рядом друг с другом, а иногда и друг в друге, друг напротив друга, а также над, под, внутри и снаружи. Но вместе с этим эти две территориально близкие, а то и больше государства разъединяет и разграничивает кое-что гораздо сильнее любой придуманной человеком идеологии — созданная автором способность к «не-видению». Это странная, кажущаяся любому читателю или туристу не из Уль-Комы или Бещеля психо-социальная способность жителя любого из двух городов, которая буквально стирает из восприятия гражданина одного города абсолютно все и всех другого. То есть в поле зрения, слуха, осязания и прочих чувств человека с самого детства пропадают из виду целые улицы и дома, прохожие и соседи, различные события, а иногда и преступления (последнее и становится завязкой романа). И на фоне этой особенности обитателей двух единотерриториальных, но разграниченных мысленно городов-братьев, в которых можно найти черты пейзажей Южной Европы, Балкан, постперестроечной России, Турции и других уголков Европы в разных пропорциях и соотношениях, блекнут даже тщательно выстроенные пласты детективной, политической и других сюжетных линий. Что какие-то там артефакты цивилизации, существовавшей до Бещеля и Уль-Комы, нарушающие законы физики, политические заговоры и бои между действующими властями, националистами и унификационистами, возможное существование Третьего Города и загадочная Брешь по сравнению с причудливым и гениальным «не-видением»? «Не-видением», которое так прекрасно и давно вписалось в нашу реальность задолго до написания этой книги и, возможно, рождения ее автора? Да-да, наша с вами способность не обращать даже доли внимания, не говоря уже о сострадании и какой-то помощи, не только на какие-то дальние и печальные события, но и на все то, что происходит вокруг нас. Например, проходить мимо просящих и калек, попавших в не самые лучшие ситуации людей, обделять вниманием регулярные нарушения всяких законов и моральных норм властьдержащими, даже наоборот — способствовать этому, элементарно отвернуться к окну в маршрутке, когда пожилому человеку стоило бы уступить свое место, и прочее, и прочее... Отличная нефантастическая книга с фантастическими и сюрреалистическими элементами, которая без прикрас показывает нас самих, ныне живущих и все также безразличных и равнодушных. Книга явно не пустая, имеющая не только продуманный мир аля сеттинг, но и смысл. | ||||
| ||||
«Нью-Кробюзон» [Цикл] |
| |||
k2007, 21 июня 2016 г. в 17:45 | ||||
Автору удалось создать один из тех городов, в которых совершенно не хочется жить, но которые тем не менее крепко западают в память читателя. Нью-Кробюзон — это отличный сплав воображения и умения это воображение передать через книгу. У автора очень хорошо получилось погрузить читателя в этот сумасшедший город, город безумных магов, нечеловеческих существ, живущих рядом с людьми, тайных организаций, ночных монстров. Под стать этому городу и герои книг — такие же странные и безумные. В целом, трилогия крепко западает в память, особенно первый роман | ||||
| ||||
«Железный Совет» |
| |||
Shining, 25 мая 2016 г. в 11:12 | ||||
Странно. Не увидел в третьей книге никакого «остросоциального подтекста». Ну да, забастовка. Ну да, революция в Нью-Кробюзоне. И что? Скажите мне честно — при чтении «Вокзала» вы не считали, что мэр Нью-Кробюзона несколько... ну... уже слишком усердствует в вопросах переделки и прочих карательных акций? Мерзавцев давно пора было свергнуть. Или хотя бы напомнить им, что они не являются властелинами жизни и смерти. Третья книга, имхо, на уровне великолепного «Шрама». Сцена битвы с кробюзонскими элементалистами — чуть ли не лучшее эпическое сражение из всех, что есть в фантастике и фентези. Обстановка какатопического пятна — жуткая и таинственная. Чайна Мьевиль — настоящий фонтан фантазии. | ||||
| ||||
«Рельсы» |
| |||
atgrin, 02 мая 2016 г. в 09:17 | ||||
ПОСТМОДЕРН & ГУМАНИЗМ «Начать можно с любого места: в этом заключена красота пути, в этом его суть». Каждый писатель хочет написать своего «Моби Дика». Не каждый может. Чайна Мьевиль смог. И написал он его в жанре подросткового романа взросления, который наполнил классической моралью, обильно сдобрив её головокружительными приключениями, придумав, вдобавок ко всему яркий, необычный мир. Рельсоморье. Морской мир, в котором роль воды исполняют рельсы (бесконечные стальные кружева, опутавшие всю земную поверхность), судов – поезда (бесчисленное множество которых – от паровых кротобоев до рабовладельческих рельсовых галер — бороздят паутину путей), китов – кротуроды (и другие чудища, обитающие в зыбучей земле). «Это мы снимся рельсам. Рельсы не снятся нам». Название романа – ещё до того момента, как вы приступили к чтению – может всколыхнуть в голове целый ворох ассоциаций. Слово «рельсы» глубоко, имеет много смыслов и огромный культурный бэкграунд. Книги (от «Анны Карениной» до «Жёлтой стрелы»), фильмы (начиная с самого первого «Прибытия поезда…»), песни (перечисление «поездатых» песен одного только русского рока займёт не одну страницу, а ведь это лишь малая часть мировой музыки) – рельсы, с момента их изобретения, магистралью проходят через всю культуру. Но, несмотря на это, такого мира, который был создан Мьевилем, больше не существует нигде. «…видел знаменитые флатографии мужчин и женщин, стоящих на громоздящихся до неба останках своих философий…» Подросткам кажется, что им хочется, чтобы их считали взрослыми, но на самом деле им хочется, чтобы с ними всего лишь считались. Каково это – быть взрослым – ещё не известно. Некоторые (если не сказать многие), так и не узнают этого, даже прожив всю жизнь. Эти выжившие из детства престарелые, сразу же перешедшие в маразматическую старость, так и не вступившие в зрелость (речь не о половой, а о психологической), пытаются убедить весь мир, что на самом деле никто не догадывается, каково это быть взрослым, все до смерти остаются малыми детьми. Это не так. Самый большой секрет бытия в том, что умение оставаться ребёнком и ответственность взрослого – не являются взаимоисключающими явлениями, это две стороны одной монеты, а подростковая крикливость, вычурность, надсадность и прочие «перегибы на местах» – то самое ребро, которое разделяет аверс с реверсом, и которое нужно перейти, чтобы сделать свою жизнь полной. Иногда на этом Рубиконе люди ломаются, останавливаются в развитии (перестают быть Хомо Сапиенсами, превращаясь в Хомо Овощи, например, в капусту). Проходят года, а они так и остаются «клубнями на грядке». Им уже никогда не быть детьми (со светлыми и чистыми помыслами), но и взрослыми (готовыми взять ответственность на себя) тоже не стать – потерянное поколение. Поколение, не читавшее нужных книг. Касательно «Рельс», кстати, автор обозначил «нужных» писателей в благодарностях: я в огромном долгу перед таким количеством писателей и художников, что перечислить здесь их всех нет никакой возможности, однако для этой книги наиболее существенными оказались влияния Джоан Айкен, Джона Антробуса, Одри старшей и младшей, Кэтрин Бестерман, Люси Лейн Клиффорд, Даниэля Дефо, Ф. Теннисона Джесса, Эриха Кастнера, Урсулы ле Гуин, Джона Лестера, Пенелопы Лайвли, Германа Мелвилла, Спайка Миллигана, Чарльза Платта, Роберта Льюиса Стивенсона и братьев Стругацких. «Вы знаете, как философии осторожны. Как неуловимы их значения. Они не любят, когда их разбирают по косточкам». Мьевиль объединил в одну книгу не объединяемое. Будучи стопроцентно постмодернистским произведением, роман «Рельсы», в то же время, проповедует гуманистические ценности – семью, дружбу, любовь. Главный герой, Шэм Суурап, юнга на поезде-кротобое, подобно своим знаменитым предшественникам (героям произведений Стивенсона и Верна, Лондона и Дефо) исполнен любви к Человеку с большой буквы. Его искренне удивляет злоба и корысть, расстраивает ложь, выводит из себя бесчестие и подлость. И он не один такой: прожжённые кротобойцы, стреляные искатели утиля (добывающие, приводящие к товарному виду и продающие древний мусор — компьютеры, айпады, флэшки, прочую высокотехнологическую рухлядь), бывалые капитаны – галерея персонажей, пёстра и живописна, но, в то же время, монолитна в своей правильности. На густонаселённый роман нашлось всего парочка подлецов – очень маленький процент гнильцы, исключение, которое лишь подтверждает правило. «Свою философию я упустила. Так лучше уж пойти охотиться на чужую, чем не иметь вообще никакой». Интересно вскрыта автором тема философии, которая, наверное, впервые в литературе была материализована. В романе своей Философией должен обладать каждый легендарный капитан (помимо персонажа Германа Мелвилла, тут сразу же приходят на ум и «Два капитана» Каверина, и три капитана Кира Булычёва, и капитаны Нового времени – от Блада и Смоллетта до Гленарвана и Немо). Философия — это Белый кит, за которым ведёт свою команду Ахав, это, Кротурод Цвета Слоновой Кости, преследуемый капитаном Напхи, женщиной, которая будет покруче многих мужчин. Философия — это и Идея фикс, и Рок, и Судьба, и Отец, и Сын, и Святой Дух, в живом воплощении, за которыми можно гнаться, которых можно настигнуть/познать, которыми можно проникнуться. О философии в подростковой литературе, вообще, говорят нечасто, а так поэтично – и вовсе никогда. «У ангелов тысячи разных дел. Для каждого — свое обличье. Инженеры в мастерских самого господа бога для каждой задачи стараются особо. Не каждый человек может похвастаться тем, что его изготовили по таким же индивидуальным и досконально проработанным чертежам». Главным графическим символом романа является амперсанд, символ &. С самого начала до конца романа союз «и» в тексте обозначается данной фигурной загогулиной, в 33-й главе этому даётся объяснение, пространной цитатой которого я позволю себе закончить рассказ о книге: «Было время, когда человек не выстраивал слова так, как это делаем сейчас мы — письменно, на странице. Было время, когда слово & писалось при помощи нескольких букв. Теперь это кажется безумием. Но так оно было, & ничего с этим не поделаешь. С тех пор человечество встало на рельсы, & они сделали нас тем, что мы есть, — рельсоходной расой. Пути рельсоморья ведут куда угодно, но только не по кратчайшей из пункта «А» в пункт «Б». Нет, они петляют, скрещиваются, закручиваются спиралями & возвращают поезда назад по собственным следам. Так какое еще слово могло стать лучшим символом рельсоморья, разделяющего & объединяющего города & земли, чем «&»? Куда еще ведут нас пути, как не туда, & туда, & туда, & обратно? & что яснее воплощает возвратное движение поездов, нежели единый росчерк пера в союзе «&»?” | ||||
| ||||
«Рельсы» |
| |||
GomerX, 12 февраля 2016 г. в 13:10 | ||||
На фоне довольно посредственной приключенческой сюжетной линии можно попытаться рассмотреть весьма интересный бэкграунд. Жизнь новой цивилизации на руинах предыдущей. Война корпораций в прошлом привела к уничтожению капиталистического мира. Порочному кругу кредитно-финансовой банковской системы суждено окончательно разорваться в другое время и при других декорациях. Но человеческая воля, стремление личности к открытиям и изобретательству, справедливости и взаимопомощи, — не могут быть законсервированы в саркофаг бездушного капиталистического догмата. Об этом в общем то и история. Актуально, красиво, оригинально. 100% качественный образец жанра «дизель-панк». Прочитать — рекомендую, перечитывать — вряд-ли... | ||||
| ||||
«Рельсы» |
| |||
Nog, 24 января 2016 г. в 17:04 | ||||
Как, наверное, и многие другие читатели, открыв эту книгу я первым делом зацепился глазом за то, что все до единой частицы «и» в её тексте были заменены знаком амперсанда — «&». Полагаю, это не особенно привычно даже англоязычному читателю, что уж говорить о нас. И хотя со временем удалось к этому как-то притерпеться, но в полной мере так и не привык, то и дело спотыкаясь об очередную такую замену. Впрочем, помогло и то, что это оказалось не просто блажью автора: такая замена — это по сути часть описанного в книге мира, в котором многократно изогнутый и сам себя пересекающий знак стал символом густой сети железных дорог, покрывающих землю подобным же образом, отчего книга и получила своё название. Целое море из рельсов соединяет между собой сравнительно немногочисленные поселения, стоящие на твёрдой поверхности — на скалах, например. Большая же часть земли теперь слишком опасна, чтоб там можно было находиться: гигантские землеройные существа всегда готовы поймать и заглотить неосторожного человека. А вот поезда уже вполне могут с ними посостязаться; кротобойный промысел стал очень даже востребованным. Главный герой книги, юноша по имени Шэмус, как раз и служит на одном из поездов-кротобоев помощником доктора, хоть и не обладает ни талантом, ни интересом к медицине. Однажды, наткнувшись на обломки старого поезда, Шэм находит карту памяти с несколькими фотографиями странных мест, которых никто не встречал во всём Рельсоморье, и течение его жизни переворачивается. О новых местах, где, возможно, находится выход из Рельсоморья, хотят знать все — кротобои, сальважиры (сборщики утиля), пираты, власти... И всем им нужен Шэм. Очень часто в книгах Мьевиля образы и декорации оказываются важнее сюжета. Пожалуй, так произошло и в этот раз, правда, тут ещё добавились литературные игры, поскольку книга наполнена отсылками к многим другим произведениям. Поначалу «Рельсы» кажутся переделкой «Моби Дика», но вскоре становится ясно, что автор скорее подшучивает над классиком; после сцены в клубе капитанов, каждый из которых потерял какую-то часть тела в бою с подземным чудищем и теперь охотно делится подробностями погони за своей «философией», в этом сомнений не остаётся. Зато других отсылок и аллюзий становится всё больше, причём самых разнообразных, от классиков приключенческого романа до Айн Рэнд, Фрэнка Герберта и Стругацких. На всём этом фоне, да в компании многочисленных разнообразных чудовищ, зажатых вместе с героями между ядовитым небом и опасной землёй, сюжет как-то вовсе теряется. Нет, что-то, конечно, происходит, герои идут вперёд и что-то обнаруживают, даже важное для понимания мира в целом. И всё же... могли бы и не идти, мир Мьевиля вполне самодостаточен, сюжет и персонажи могли бы оказаться совершенно иными, и книга бы ничего не потеряла. Можно воспринимать это как плюс, можно как минус; тут решать читателю. | ||||
| ||||
«Рельсы» |
| |||
kuznecovsky, 18 сентября 2015 г. в 12:26 | ||||
Первое, на что обращаешь внимание, читая этот роман — это вездесущий амперсанд «&», который заменяет в книге буквально все союзные частицы «и». От этого неудобно и непривычно и автоматизм подмены вырабатывается лишь к середине повествования. Роман-приключение, роман-дорога, роман о бескрайнем море рельсов, по которым колесят главные путники на различных модификациях поездов. Чтобы было проще понимать, замените бескрайний океан на бескрайние рельсы, а корабли разных размеров на поезда. Живность в романе по-океанически крупная, устрашающая и, как и любит наш автор, противная и опасная. Чудовище тут сидит на чудовище и чудовищем погоняет:) В эпилоге автор приводит целый ряд имен писателей и художников, которыми он вдохновлялся при написании «Рельсов». Аккумулируя в своей «не-от-мира-сего» чудесной голове опыт собратьев по перу и их идеи, смыслы их творений и позиции, он преобразовал их в нечто поистине (вполне нормально для Мьевиля) фантасмагоричное. Воссоздав с нуля мир железной дорогb, он населил его героями-идеями, героями функциями и философиями. Как мне показалось, немного пожурил Мелвилла с его Моби Диком и великой философией романа. Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) После того как в баре встречаются несколько капитанов кротобоев, мы обнаруживаем, что у каждого из них свой Моби Дик — своя идея-фикция, которую они высокопарно называют «философией». И вот они все заседают в баре, каждый непременно лишенный конечности, и вещают друг другу велеречиво про свою «философия» — то есть про гигантского барсука или енота или крота, которого они преследуют всю их приключенческую жизнь Нельзя не отметить хороший перевод, достойно передавший стилистически гротескную манеру общения героев и мелкодетальное изобилие интересных слов, которыми Мьевиль так густо начинает повествование. От одних только курсивом выделенных выражений прищуриваются глаза, а рот складывается в желании с восклицанием их говорить. Читается легко, а поскольку книга изобилует сценами сражений и погонь, то и очень быстро, что для автора в принципе редкость. Роман получил Локуса за лучший подростковый роман — то есть молодым особам подросткового возраста придется по вкусу. А так как автор у нас трюкач и в уму ему не занимать, то и взрослым гражданам здесь есть чем поживиться :) Не думается что Мьевиль положил душу на написание романа, оторвал что-то от себя или совершил какой-то подвиг, но «Рельсы» определенно достойны внимания и спасибо Мьевилю за очередной усердно проработанный, со своей мифологией и законами мир. | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
LadyKara, 28 сентября 2014 г. в 15:43 | ||||
Нью-Кробюзон… Если хочешь что-нибудь сказать о книге «Вокзал потерянных снов», то нельзя не сказать об этом городе. Он как лоскутное одеяло, с его мешаниной так не похожих друг на друга районов и с трудом поддающихся воображению рас и существ — люди-кактусы, водяные, хепри, гаруды... Это та книга, в которой не столько ассоциируешь себя с персонажами, не столько переживаешь им, сколько просто наблюдаешь, как они плетут узор на ткани Нью-Кробюзона. Ибо эта книга именно о городе, Нью-Кробюзон — главный ее герой и раскрывается перед читателями во всей красе. И великолепная история, рассказанная автором, могла произойти на улицах только этого города, когда пересеклись пути жаждущего знаний ученого и птицы, которая разучилась летать… И все же рассказанная история — всего лишь мгновение из жизни города, в котором найдется место любви, боли, предательству, страху, ночным кошмарам , чуду… Для кого-то оно станет поворотным в судьбе, для кого-то последним, а кому-то дадут право на второе рождение. А город… город просто отряхнется, отторгнет разочаровавшихся и примет в себя тех, кому дал надежду. Добро пожаловать в Нью-Кробюзон! | ||||
| ||||
«Город и город» |
| |||
GomerX, 18 сентября 2014 г. в 15:36 | ||||
Естественно детективная составляющая здесь совершенно не играет основной роли. Мьевиль и сам практически все рассказал о своей книге в замечательном послесловии — интервью. Меня собственно приятно удивил совершенно уникальный подход автора к созданию фантастического произведения. Когда уже казалось бы разыграны все партии в под-жанрах космооперы, киберпанка (матрицы), а также средневековой фэнтази, свежие идеи возникают именно вот в таких книгах как «Город и Город» Мьевиля! Фантазия автора здесь направленна не на тривиальное придумывание новых инопланетных форм жизни, систем магии, хитросплетений придворных интриг и т.п., а направлена на создание фантастической (невероятной для нас) логики и вытекающей из неё социальной доктрины. (Последнее что вспоминается из похожего — «Мир 0-А» Ван Вогта). Я бы скорее отнес это произведение к фантастике в жанре антиутопии по колоритности сравнимой разве что с «1984» Оруэла. Понятно, что сюрреализм раздвигает границы дозволенного до бесконечности, но здесь все-таки автору удалось убедить меня, что этот невероятный квази-город вполне способен существовать в параллельной Вселенной. А в мире фантазий Мьевиля участь этого города на планете Земля разделяют ещё как минимум пара городов, таких как Иерусалим и Берлин. Думаю, что книга абсолютно заслужено получила все свои премии и награды. На данный момент ничего более идейно свежего в современной интеллектуальной фантастике мне не попадалось. Несколько разочаровал сюжет, но это скорее из-за предвзятой неприязни к детективному жанру. | ||||
| ||||
«Крысиный король» |
| |||
jansson, 31 июля 2014 г. в 13:00 | ||||
«Крысиный король» практически во всем уступает фееричному «Вокзалу потерянных снов», где Мьевилль развернулся по полной, но я готова платить пять баллов за каждый проблеск гениальности, что подарил мне «Король». Первые страницы – и я чувствую себя в спин-оффе «Neverwhere» Геймана. Единственное, что хочется сделать – это съежиться до такой степени, чтобы чувство прекрасного перестало вопить о крысиной вони и поедании отбросов. Ладно, щепетильность прочь, в конце концов, сам Маркиз в состоянии мертвее некуда купался в сточных водах Лондона. История кровавая, но не в духе «в конце все умерли», а до обидного «парень, ты оказался не в том месте не в то время». Главный герой по имени Сол – полукрыса королевских кровей. Уже тут чекануться впору. Семейные дрязги в наборе. Из второстепенных персонажей выделять некого, их до неприличия мало: друзяши Сола крайне ограничены, Лоплоп и Ананси не вызвали ни капли приязни. Но я не ушла с пустыми руками. Главенствующее место в моем сердце занял (кто бы сомневался) Крысолов. Слаба и падка до опасных, харизматичных, музыкальных мальчиков, которые миксуют свои пассы с драмом, а в свободное время загоняют в гору детишек. Это почти как безумный Ткач из «Вокзала» со своей любовью к ножницам, ушам и познанию узора вселенной. И хочется, и колется. История Геймана – это такой канон, с долей черного юмора, приключениями, чудищами, испытаниями и зацикленными на своей собственной офигительности ангелами – anyway, от него не страшно, а просто интересно. А вот история Мьевилля – это словно изнанка геймановского мира, где есть место чернухе, кровавым бойням и сумасшедшим дудочникам. И я, несмотря на общий скептицизм относительно истории «Короля», буду лепить ему пять баллов до скончания веков, потому что и сюда Мьевилль насыпал пару щепоток ее высочества weirdness. 2013 | ||||
| ||||
«Железный Совет» |
| |||
wax, 20 февраля 2014 г. в 14:34 | ||||
А мне понравилось. Я очень люблю Нью-Кробюзон, и еще одно путешествие по нему восприняла с восторгом и радостью. А карта в самом начале книги вообще стала подарком-каждое упомянутое местечко старалась отмечать и смотреть. Книга интересная, и как я ни пыталась предсказать концовку, ничего у меня не вышло. Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Единственное, что поняла-Иуда умрет. Такие, как он, долго не живут. Но чтобы так?? Сделав такое с Советом? До сих пор немного в ступоре...да, он пытался их спасти, да, он не хотел их смерти, да, у них не было шансов, но вдруг, вдруг..вдруг бы получилось? Вдруг Совет правда ждали.....То, что он сделал с ними-то же самое убийство, только..гуманнее, что ли. Они сами как бы не умерли-остались в запечатанном моменте. Но они умерли для окружающего мира, который несется вперед, оставляя поезд..не то что позади, но нетронутым. Вообще показалось, что политическая составляющая книги ни капельки не фантастична. Чем их противостояния отличаются от наших? Всё то же самое, всё так же. Антураж другой правда: переделанные, вирмы, магия, паровые технологии. Но суть не меняется. Очень люблю Мьевиля за его «случайности»: он мимоходом показывает нам какого-то второстепенного героя, а потом...а потом этот второстепенный герой превращается во что-то типа Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Анн-Гари. Ну зачем, казалось бы, вообще упоминать об их связи? На первый взгляд кажется, что только для того, чтобы показать беспощадность железной дороги. Но это же Мьевиль. И Анн-Гари становится предводительницей Совета, убивающей Иуду. Простая девчонка из глухой деревушки, которая не стала бы никем, не повстречайся ей Иуда. Мне вообще очень понравилась эта любовная линия. Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Одни вопросы и сомнения. Мне кажется, Иуда никого не любил на самом деле, кроме неё. А она? И она его любила...но не так сильно. Она всегда «смотрела через его плечо, ожидая чего-то не лучшего, но большего». Я не любитель «яоя» так сказать, но тут всё так..честно, что склонность Каттера воспринимается так, как и должна, в принципе, восприниматься в реальной жизни. Он просто такой. И он любит Иуду, хотя иногда у него проскальзывают мысли о том, что к Иуде он испытывает только животную страсть. Но это не так. Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Каттер любит его-глубоко, сильно, горячо, по-настоящему. Хотя Иуда ему ответить не может-даже при желании. Потому что он уже не совсем человек он почти святой. «Иуда ты, Иуда». Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Очень понравилось, как рассказывалось про эту добродетель, растущую внутри Лёва. Я никогда не думала, что сострадание, доброту и всё похожее можно назвать «тварью, которая шевелилась и росла внутри». Но именно благодаря этой твари Иуда стал тем, кем стал. Именно этот комок чужеродного внутри сделал из гениального големиста-самоучки пророка, святого. И, наконец, меня всё еще не отпускает один вопрос. Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть) Кто такой Спиральный Джейкобс? Если он был с Джеком Полмолитвы, как он мог стать агентом Теша? А может, настоящего Джейкобса убили, и этот лишь подменял его всё это время, дожидаясь удобного случая? А может....я так никогда и не узнаю правды. Эта книга настолько реальна, настолько захватила меня, что я теперь иногда озираюсь вокруг в поисках Ткача или гаруд, кружащих над городом. И я совсем не удивлюсь, если они появятся. Нью-Кробюзон живой, настоящий и в данный момент моей жизни он и люди, населяющие его, для меня реальнее того мира и людей, что вокруг меня. | ||||
| ||||
«Посольский город» |
| |||
Лукавый, 02 декабря 2013 г. в 22:05 | ||||
Первая встреча и знакомство с Мьевилем, в общем-то, закончились для меня неудачей. По моим впечатлениям, тогда я прочел длинную и довольно нудную книжку. Она не была совсем уж безнадежной, но безнадежно затянутой она определенно была. Про «Посольский город» этого сказать уже нельзя. Это хороший пример книги, где взятая идея толково разрабатывается в рамках адекватного по объему текста. Однако нельзя также сказать, что «Посольский город» мне понравился. Это, безусловно, небанальная, неглупая и не каждодневно выходящая фантастика, но для себя я охарактеризовал бы ее так: концептуально интересный неинтересный роман. Почему я вообще взялся за «Посольский город»? Во-первых, я давно решил, что попробую прочитать у Мьевиля что-нибудь еще. Все-таки шанс, что какой-то роман в тебя не попадет, есть всегда, применительно вообще к любой книге. Во-вторых, это сай-фай с инопланетянами, а я люблю сай-фай с инопланетянами. В-третьих, это жанрово отличная от «Вокзала» вещь, что подняло ее в списке кандидатов выше, в частности, остальных частей нью-кробюзонского цикла. Нормально обосновал, нет? Дальше пойдет вкусовщинка про то, что роман, несмотря на тематическую и идейную привлекательность, не дотянул до категории «понравился». Мне показалось, что композиционно и сюжетно книга сделана скучно. Какое-то время я даже опасался, что сейчас опять кто-нибудь куда-нибудь потащит кабель. Конечно, это не приключенческая, а, скорее, лингво-этическая фантастика, и никто не обязан там лихачить на сюжетных виражах. И концепция, которую придумал Мьевиль, хорошо и логично раскрыта. Но, как бы сказать, это все понимаешь умом, а вот сердцем как-то не очень. Рассказ о довольно драматичным вещах, на мой вкус, вышел суховатым, что ли. Может, это результат повествования от первого лица, может, сознательный прием, может, проблема перевода. Может быть, это просто во мне еще жив вирус античайнизма. But, несмотря на занудный ворчеж, я считаю, что эта книга, конечно же, стоит внимания отечественных любителей фантастики. В том числе потому, что вас-то, в отличие от меня, Мьевиль-рассказчик вполне может разжечь. | ||||
| ||||
«Нон Лон Дон» |
| |||
kastian, 11 ноября 2013 г. в 10:08 | ||||
На удивление приятная книга. Несмотря на обьявленную на обложке отсылку к «Алисе» Кэррола, книгу нельзя назвать вторичной — это именно отсылка и не более. Причем отсылка большей частью не сюжетом (хотя девочка-протагонист и «зазеркалье» имеется), а словотворчеством и некой атмосферой... не «безумного чаепития», но чего-то близкого. В одном из интервью автор говорил что «Я думаю, ... вершина фэнтези — это сюрреализм, жанр, которым я зачитывался, как одержимый, и горячим поклонником которого являюсь». Вот как-то так. Отличный образ города — терзают смутные сомнения, что город это один из главных персонажей (если не главный). Прекрасные игры слов. (Кстати постфактум полистал перевод — нельзя не заметить, что переводчик таки старался, и многие фишки у него даже получились. Хотя оригинал лучше.) Очень к месту авторские иллюстрации — не буквально-тупые, и не абстактно-отвлеченные, а простые, но очень вкусные и к месту, прекрасно дополняющие атмосферу. Чорт, давно я такого удовольствия от иллюстраций не получал. Стиль (или что это) — несмотря на ощущения некой тяжеловесности (как-будто бульдозер едет) читалось на одном дыхании. Как бы это озвучить словами? От «Процесса» Кафки были похожие ощущения, в таком духе. Но книге это не мешает (по крайней мере на мое скромное имхо). Вобщем (как мне кажется) — книга получилась, книгу прочитать стоит, и книга получилась из разряда must read. Огромное спасибо уважаемому лаборанту Sprinsky за наводку. И не дай б-г вам встретить жирафов на своем пути! | ||||
| ||||
«Вокзал потерянных снов» |
| |||
с2, 21 октября 2013 г. в 09:15 | ||||
Мир сюрреализма. Автору удалось вместе собрать несочетаемое. Сначала читалось как каламбур, потом мир Кробюзона начал постепенно проявляться, набирать краски. Отношения между существами такими разными, что в голове не укладывается как они вообще могут сосуществовать. Физика сочетающаяся с алхимией и магией — это вообще что-то неввобразимо будоражущее. В этой книге столько идей для новых книг, что хочется пожелать прочитать ее молодым писателям в плане разнообразия. Но не для написания плагиата, а для усовершенствования мировозрения. В книге в плане сюжета особенно понравились несоклько вещей. Первое — это история с мотыльками. Могущественные существа, вампиры, что питаются эмоциями мыслящих существ. Борьба за уничтожение этих существ и была основной ниточкой в сюжете. Очень понравился способ решения этой проблеммы. Второе — это кризисная энергия и кризисная машина в часности. Раскрутка идеи хороша, но хотелось бы в следующих книгах получить ответы на воплощение кризисной легендарной энергии — энергии богов. Можно писать много, но лучше просто взять книгу и прочитать. Ну просто шикарный роман. Остается надеяться, что продолжение будет на уровне и Автору удастся сделать действительно ТВОРЕНИЕ! | ||||
|
Страницы: 1 2 3 4 [5] 6 7 8 9 . . . 12 13 14 15 16 (+10)»